| ID | 原文 | 译文 |
| 54974 | 希望日方恪守中日四点原则共识精神,同中方相向而行,停止可能导致局势复杂化的言行。 | Nous espérons que la partie japonaise respectera scrupuleusement l’esprit du consensus de principe en quatre points entre la Chine et le Japon, travaillera dans le même sens que la Chine et cessera ses propos et actes susceptibles de compliquer la situation. |
| 54975 | 爱尔兰广播电视台记者:中方官员呼吁对美国德特里克堡生物基地开展“调查”,你是否认为在此类实验室对危险病原体进行的研究对公共健康构成潜在威胁?全球范围内的此类实验室是否应接受更严格的外部审查? | RTE : Des fonctionnaires chinois ont appelé à une « enquête » sur le Fort Detrick des États-Unis. Pensez-vous que les recherches sur les pathogènes dangereux menées dans ce genre de laboratoires constituent une menace potentielle pour la santé publique ? De tels laboratoires dans le monde devront-ils être soumis à un contrôle externe plus rigoureux ? |
| 54976 | 赵立坚:我们希望有关国家也像中国一样,配合世卫组织开展溯源合作。 | Zhao Lijian : Nous espérons que les pays concernés, à l’instar de la Chine, mèneront avec l’OMS une coopération en matière de traçage de l’origine du virus. |
| 54977 | 中国已经作出了榜样。 | La Chine a déjà montré l’exemple. |
| 54978 | 我们希望有关国家也能这样做。 | Nous espérons que les pays concernés nous suivront. |
| 54979 | 法新社记者:英国通信管理局(Ofcom)以中国国际电视台(CGTN)播出强迫认罪视频及涉港节目未能保持公正为由,对其执照持有方处以罚款。 | AFP : L’Ofcom du Royaume-Uni a infligé une amende au titulaire de la licence de la CGTN pour avoir diffusé des vidéos d’aveux forcés et pour ne pas garder l’impartialité dans ses programmes concernant Hong Kong. |
| 54980 | 中方对此有何评论? 赵立坚:我们对英国通信管理局有关决定表示关切,坚决反对该局一再为中国媒体在英开展正常新闻报道工作人为设置障碍,再次敦促其撤销错误决定。 | Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? Zhao Lijian : Nous exprimons notre préoccupation à la décision concernée de l’Ofcom et nous opposons fermement aux obstacles qu’il a créés de manière intentionnelle et répétitive à l’encontre des médias chinois dans leur travail normal au Royaume-Uni. Nous exhortons l’Ofcom une fois de plus à révoquer sa décision erronée. |
| 54981 | CGTN一贯秉持客观、公正原则进行报道。 | La CGTN adhère toujours aux principes d’objectivité et d’impartialité dans ses reportages. |
| 54982 | 对于此前英国通信管理局一意孤行,蛮横吊销CGTN英语新闻频道在英落地许可证的错误行径,中方已经多次表明了坚决反对的立场。 | La Chine a déclaré à plusieurs reprises sa ferme opposition à la décision erronée de l’Ofcom de révoquer brutalement et sans raison la licence de diffusion britannique de la chaîne en anglais de la CGTN. |
| 54983 | 此次该局再次执意作出错误判罚的决定,反映了其对中国抱持的强烈意识形态偏见,是赤裸裸的政治打压,荒唐可笑。 | Cette fois, l’office s’est entêté à prendre une mauvaise décision de plus. Cela a permis de révéler ses forts préjugés idéologiques à l’égard de la Chine, et sa répression politique flagrante. La décision est absurde et ridicule. |