ID 原文 译文
54813 总台国广记者:据报道,科特迪瓦总理兼国防部长巴卡约科10日因病在德国去世。 RCI : Selon des reportages, le 10 mars, le Premier Ministre et Ministre de la Défense de Côte d'Ivoire Hamed Bakayoko est mort des suites d'une maladie en Allemagne.
54814 中方对此有何评论?   赵立坚:巴卡约科总理兼国防部长对华友好,为推动中科友好合作作出积极贡献。 Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? Zhao Lijian : Le Premier Ministre et Ministre de la Défense Bakayoko, ami de la Chine, a contribué activement à la coopération amicale sino-ivoirienne.
54815 中方对他不幸逝世表示哀悼,并向巴卡约科总理家属以及科特迪瓦政府和人民表示诚挚慰问。 Nous exprimons nos condoléances pour son décès triste, et adressons notre sympathie sincère à la famille du feu le Premier Ministre Bakayoko, ainsi qu'au gouvernement et au peuple de la Côte d'Ivoire.
54816 我们重视中科关系,愿同科方共同努力,推动两国关系取得更大发展。    La Chine attache une grande importance à la relation sino-ivoirienne et entend travailler ensemble avec la Côte d'Ivoire à faire progresser davantage la relation bilatérale.
54817 彭博社记者:微软公司发布公告称,上周发现有恶意软件攻击有漏洞的服务器,此后微软公司发布了最新补丁。 Bloomberg : Microsoft a publié une annonce selon laquelle un rançongiciel a attaqué des serveurs vulnérables la semaine dernière et il a publié depuis lors un nouveau correctif.
54818 目前全球仍有上万台服务器没有打这种最新的补丁,在中国有7000台这样的服务器。 À l'heure actuelle, des dizaines de milliers de serveurs dans le monde n'ont pas encore installé ce correctif, dont 7 000 en Chine.
54819 专家称,在发达国家的服务器打了补丁之后,中国的企业可能会受到影响。 Des experts signalent qu'une fois que les serveurs des pays développés sont mis à jour, les entreprises chinoises seraient affectées.
54820 请问中国政府是否已向企业发布相关提醒? Le gouvernement chinois a-t-il émis des avis pertinents aux entreprises ?
54821 现在一个多星期已经过去了,中方是否担心未打补丁的服务器仍会受到恶意软件的攻击?   赵立坚:我不了解你提到的有关情况。 Maintenant que plus d'une semaine s'est écoulée, la Chine craint-elle que les serveurs non adaptés soient attaqués par le rançongiciel ? Zhao Lijian : Je ne suis pas au courant de la situation que vous avez mentionnée.
54822 你提到的这些情况很重要,我会向有关部门转达。    Cette information est très importante et je la transmettrai au service concerné.