| ID | 原文 | 译文 |
| 54543 | 我们从来没有任何意愿,也从没有主动发起任何对抗、制造冲突或者分裂。 | Nous n’avons jamais l’intention d’initier et n’avons jamais initié de confrontation, de conflit ou de division. |
| 54544 | 恰恰相反,中方一直在努力推动构建人类命运共同体。 | Au contraire, la Chine cherche toujours à promouvoir la construction d’une communauté d’avenir partagé pour l’humanité. |
| 54545 | 对于那些拉帮结伙、搞小圈子的集团政治,我们认为是一种“伪多边主义”,而我们主张的是真正的多边主义,那就是每个国家都有正当发展的权利,国际社会所有成员平等参与国际治理,实现各自国家发展, | Nous pensons que ceux qui pratiquent la politique des blocs en formant des clans appliquent en fait un « pseudo-multilatéralisme ». La Chine défend le véritable multilatéralisme où chaque pays jouit de son droit légitime au développement, où tous les membres de la communauté internationale participent à la gouvernance mondiale sur un pied d’égalité et où tous les pays peuvent réaliser son développement national. |
| 54546 | 同时通过合作使世界更加太平,人类持续进步发展。 | Ce véritable multilatéralisme signifie également que la coopération entre les pays peut faire du monde un endroit plus pacifique où l’humanité continue de progresser. |
| 54547 | 我相信,那种逆历史潮流而动的拉帮结派和小圈子集团政治是不得人心的。 | Je suis convaincue que les petits clans et la politique des blocs, qui vont à l’encontre de la tendance de l’histoire, sont impopulaires. |
| 54548 | 事实上,在美国的几个盟友中,除了你提到的加拿大、英国之外,并非所有盟友都盲目地追随美国。 | En réalité, parmi les alliés des États-Unis, à l’exception du Canada et du Royaume-Uni que vous avez mentionnés, tous ne suivent pas aveuglément les États-Unis. |
| 54549 | 欧盟有些国家是被胁迫的,匈牙利外长西雅尔多就公开表示,有关对华制裁是有害和毫无意义的。 | Certains pays de l’UE sont contraints de le faire. Le Ministre hongrois des Affaires étrangères Péter Szijjártó a dit ouvertement que les sanctions sur la Chine étaient nuisibles et inutiles. |
| 54550 | 真正有智慧、真正为本国人民负责的领导人、政治家和外交家,都不会盲目地追随这种所谓同盟。 | Les dirigeants, les hommes politiques et les diplomates qui sont vraiment sages et engagés à servir leur peuple ne suivront pas aveuglément ce genre d’alliance. |
| 54551 | 本地区很多国家都呼吁,希望看到中国和美国能够和平共处,希望看到一个健康、稳定的中美关系,这才是中美两国人民的共同愿望,也是世界人民的共同期待。 | De nombreux pays de notre région appellent à une coexistence pacifique entre la Chine et les États-Unis et à une relation sino-américaine saine et stable. C’est l’aspiration commune des peuples chinois et américain et l’attente commune des peuples du monde entier. |
| 54552 | 希望有关国家能够正确理性看待中国的发展,顺应时代潮流,摒弃冷战思维。 | Nous espérons que les pays concernés pourront appréhender le développement de la Chine de manière correcte et rationnelle, suivre la tendance de l’époque et rejeter la mentalité de guerre froide. |