ID 原文 译文
54330 法方应该对有关人员进行约束,要求他们停止对中国的造谣污蔑和诋毁。    La France devra demander aux personnes concernées de se conformer aux règles, et de cesser d'inventer des rumeurs contre la Chine, et de calomnier et de dénigrer la Chine.
54331 法新社记者:请问中国驻法大使推迟会见的原因到底是什么?一般来说,大使被召见都会很快赴会。 AFP : Quelle est en réalité la raison du report de la réunion de l'Ambassadeur de Chine en France ? Généralement, les Ambassadeurs répondent rapidement à des convocations.
54332 为什么中方推迟了?    Pourquoi la partie chinoise l'a retardée ?
54333 华春莹:中国驻外大使都有自己的日程安排。 Hua Chunying : Tous les Ambassadeurs de Chine à l'étranger ont leur propre agenda.
54334 我想,中国驻法使馆已经非常清楚地向法方说明了。    Je pense que l'Ambassade de Chine en France l'a expliqué bien clairement à la partie française.
54335 中评社记者:鉴于中方宣布对欧制裁措施,欧洲议会决定取消中欧全面投资协定审议会。 China Review News : Le Parlement européen a décidé d'annuler la réunion d'examen de l'accord d'investissement Chine-UE, car la partie chinoise a annoncé des mesures de sanction contre la partie européenne.
54336 中方对此有何评论?    Quels sont les commentaires de la Chine là-dessus ?
54337 华春莹:我只想说一句,中欧投资协定不是一方给予另一方的“恩赐”,是互利互惠的。    Hua Chunying : Une seule phrase comme réponse : l'accord d'investissement Chine-UE n'est pas une faveur accordée par l'une partie à l'autre, mais il est mutuellement bénéfique.
54338 《北京青年报》记者:据报道,联合国人权理事会第46届会议23日通过中国提交的“在人权领域促进合作共赢”决议。 Beijing Youth Daily : Selon des reportages, le Conseil des droits de l'homme des Nations Unies a adopté le 23 mars, lors de sa 46e session, une résolution présentée par la Chine intitulée « Promouvoir une coopération mutuellement bénéfique dans le domaine des droits de l'homme ».
54339 中方能否介绍相关情况?    Pourriez-vous nous donner des informations à ce sujet ?