| ID | 原文 | 译文 |
| 54310 | 对欧方一些国家召见中国大使的无理作法,中方完全不接受。 | La Chine n'accepte absolument pas les mesures injustifiables prises par certains pays de l'UE consistant à convoquer les Ambassadeurs de Chine. |
| 54311 | 中方使节们都表明了中方的严正立场,向欧方提出了严正交涉。 | Ceux-ci ont présenté la position sérieuse de la Chine et fait des représentations solennelles auprès de l'UE. |
| 54312 | 彭博社记者:巴拉圭方面发表声明称,有人向巴拉圭政府提供中国疫苗,但条件是巴方必须和台湾当局“断交”,同中国建交。 | Bloomberg : Le Paraguay a dit dans une déclaration que certaines personnes avaient fourni des vaccins chinois au gouvernement paraguayen, à condition que le Paraguay « rompe ses relations diplomatiques » avec les autorités taiwanaises pour établir des relations diplomatiques avec la Chine. |
| 54313 | 声明称,目前尚不清楚这些人是否代表中国政府。 | Selon la déclaration, on ne sait pas si ces personnes représentent le gouvernement de la République populaire de Chine. |
| 54314 | 中方能否证实? | La Chine peut-elle le confirmer ? |
| 54315 | 对此有何回应? | Quelle est la réponse de la Chine à ce sujet ? |
| 54316 | 华春莹:我不知道你的这些消息从何而来。 | Hua Chunying : Je ne sais pas d'où viennent vos nouvelles. |
| 54317 | 我想指出,疫苗是拯救生命的希望。 | Je tiens à souligner que le vaccin est l'espoir pour sauver des vies. |
| 54318 | 新冠肺炎疫情发生以来,中国始终秉持推动构建人类命运共同体和卫生健康共同体理念,率先承诺并践行将疫苗作为全球公共产品,努力实现疫苗在发展中国家的可及性和可负担性。 | Depuis le début de la COVID-19, la Chine adhère toujours à l'idée de promouvoir l'édification d'une communauté d'avenir partagé et une communauté de santé, a pris l'initiative de tenir la promesse de faire des vaccins un bien public mondial et de la mettre en œuvre, et s'est efforcée de rendre les vaccins accessibles et abordables dans les pays en développement. |
| 54319 | 中方也应一些国家要求,为有关国家提供了疫苗方面的帮助,有关合作光明磊落,坦坦荡荡。 | À la demande de certains pays, la Chine leur a également fourni une assistance en matière de vaccins, et les coopérations concernées sont honnêtes et transparentes. |