| ID | 原文 | 译文 |
| 54270 | 中俄科技创新年框架下千余项活动全面展开,双方合作规模和质量同步提升,双方务实合作为中俄关系发展提供了坚强有力的物质基础保障。 | Un millier d'événements dans le cadre de l'Année de l'innovation scientifique et technologique Chine-Russie se déroulent sur tous les plans. La coopération bilatérale s'est améliorée en termes d'échelle et de qualité, et la coopération pragmatique bilatérale a fourni une garantie matérielle fondamentale, forte et énergique pour le développement des relations bilatérales. |
| 54271 | 两国以兼济天下的胸怀担当树立了讲平等、讲诚信、讲合作、讲守法的大国表率,与某些国家深陷于零和博弈、沉迷于单边制裁形成鲜明对比。 | Ayant à l'esprit le bien-être des peuples du monde entier, nous avons donné l'exemple de grands pays attachés à l'égalité, à l'intégrité, à la coopération et au respect des lois. Cela a fait un contraste vif avec certains pays qui s'adonnent au jeu à somme nulle et aux sanctions unilatérales. |
| 54272 | 中俄国际协作也为世界贡献了宝贵的稳定性和正能量。 | La coordination internationale entre la Chine et la Russie apporte également une stabilité précieuse et une énergie positive au monde. |
| 54273 | 中方愿同俄方以及国际社会一道,继续支持和践行真正的多边主义,积极推进国际关系民主化,促进各国深化互利合作,为世界和平发展不断注入新的动力,提供更多稳定性。 | La Chine est prête à travailler avec la Russie et la communauté internationale pour continuer de défendre et de pratiquer le véritable multilatéralisme, promouvoir la démocratisation des relations internationales, favoriser l'approfondissement de la coopération mutuellement avantageuse entre les pays et donner un nouvel élan et davantage de stabilité à la paix et au développement du monde. |
| 54274 | 深圳卫视记者:前几天,美国亚特兰大市发生针对亚裔的枪击案件,造成包括1名中国公民在内的8人死亡。 | Shenzhen TV : Il y a quelques jours, des fusillades contre les Américains d'origine asiatique ont eu lieu à Atlanta, aux États-Unis, faisant huit morts dont un citoyen chinois. |
| 54275 | 22日,美国科罗拉多州再次发生枪击案,造成包括1名警察在内的10人死亡。 | Le 22 mars, une autre fusillade s'est produite dans le Colorado, aux États-Unis, faisant dix morts dont un policier. |
| 54276 | 但美国国会众院议长佩洛西却就美、加、英、欧盟对中国的制裁发表声明称,美方将捍卫维吾尔族人的权利和尊严不受侵犯。 | Cependant, la Présidente de la Chambre des représentants des États-Unis Nancy Pelosi a publié une déclaration sur les sanctions des États-Unis, du Canada, du Royaume-Uni et de l'UE contre la Chine, disant que les États-Unis protégeraient les droits et la dignité des Ouïgours. |
| 54277 | 中方对此有何评论? 华春莹:中方反对一切形式的暴力行为,对包括1名中国公民在内的遇难者表示哀悼。 | Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? Hua Chunying : La Chine s'oppose à la violence sous toutes ses formes et exprime ses condoléances aux victimes dont un citoyen chinois. |
| 54278 | 我们要求美方采取切实有效措施,保障在美少数族裔的安全和正当权益。 | Nous demandons aux États-Unis de prendre des mesures concrètes et efficaces pour protéger la sécurité et les droits et intérêts légitimes des minorités aux États-Unis. |
| 54279 | 正如我们这几天从新闻里看到的那样,美国亚特兰大针对亚裔的仇恨犯罪一波未平,科罗拉多针对平民的枪击事件一波又起。 | Comme nous l'avons vu dans les nouvelles de ces derniers jours, au crime partant de la haie contre les Américains d'origine asiatique à Atlanta a été succédée rapidement la fusillade contre des civils dans le Colorado. |