ID 原文 译文
54220 那么美方什么时候在溯源问题上也能和中方一样开放和透明?什么时候邀请国际专家组去美国进行调查研究?  Maintenant que le groupe d’experts de l’OMS a déjà visité la Chine, notamment Wuhan et l’Institut de virologie de Wuhan, et que certains médias dont des médias américains sont allés sur place pour des interviews, je me demande quand la partie américaine peut être aussi ouverte et transparente que la Chine en ce qui concerne le traçage de l’origine du virus. Quand les États-Unis inviteront-ils le groupe d’experts internationaux à y effectuer une enquête et des recherches ?
54221 什么时候可以开放德克里特堡给国际专家和媒体参观、调查或研究?美方自己是不是也应该做点什么事呢?   什么时候可以开放德克里特堡给国际专家和媒体参观、调查或研究? 
54222 什么时候可以开放德克里特堡给国际专家和媒体参观、调查或研究?美方自己是不是也应该做点什么事呢?   美方自己是不是也应该做点什么事呢?  
54223 路透社记者:周三,美国证券监管机构采取新规,要求外国公司须遵守美国的审计标准,否则将被美证券交易所摘牌。 Reuters : Les autorités américaines de réglementation des valeurs mobilières ont adopté mercredi de nouvelles mesures demandant aux entreprises étrangères de respecter les normes d’audit américaines, sinon elles se verraient radier des bourses américaines.
54224 此外,美方还要求外国公司必须披露他们与政府的关系。 De plus, la partie américaine a demandé aux entreprises étrangères de divulguer leurs relations avec les gouvernements.
54225 有关措施对在美上市的中国公司构成了威胁。 Ces mesures concernées sont une menace pour les entreprises chinoises cotées aux États-Unis.
54226 中方对此有何评论?    Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ?
54227 华春莹:美方此前颁布含有明显歧视中国企业条款的所谓“外国公司问责法”,完全是对中国在美上市企业的无理政治打压,严重扭曲美国自己一向标榜的市场经济基本准则,也剥夺了美国投资者和公众分享中国企业发展红利的机会,到头来只会损害美国资本市场的国际地位,损害美自身利益。 Hua Chunying : Le prétendu Acte sur la responsabilité des entreprises étrangères publié précédemment par la partie américaine, qui contient des dispositions de discrimination évidente à l’encontre des entreprises chinoises, n’est rien d’autre qu’une répression politique injustifiée contre les entreprises chinoises cotées aux États-Unis. L’Acte a gravement déformé les normes fondamentales de l’économie de marché que les États-Unis ont toujours vantée et privé les investisseurs et le public américains des opportunités de partager les dividendes du développement des entreprises chinoises. En fin de compte, cela ne fera que nuire au statut international du marché des capitaux américain et aux intérêts propres de la partie américaine.
54228 你提到的美方有关做法是对中国企业打压的又一个具体行动,中方对此坚决反对。    Les mesures que vous avez mentionnées sont une initiative concrète de plus des États-Unis pour réprimer les entreprises chinoises. La Chine s’y oppose fermement.
54229 我们敦促美方停止将证券管理政治化,停止针对中国企业的歧视性做法,为包括中国企业在内的各国企业在美上市提供公平、公正、非歧视的营商环境。    Nous exhortons la partie américaine à cesser de politiser la réglementation des valeurs mobilières, à mettre fin à leurs actes discriminatoires à l’encontre des entreprises chinoises, et à fournir un environnement d’affaires équitable, juste et non discriminatoire aux entreprises de tous les pays, y compris celles de la Chine, pour être cotées aux États-Unis.