| ID | 原文 | 译文 |
| 54190 | 中方对此有何评论? | Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? |
| 54191 | 华春莹:我们注意到有关报道,对刚果(布)顺利举行大选,萨苏总统再次当选表示祝贺,我们相信在萨苏总统的领导下,刚果(布)人民将在发展振兴道路上取得新的更大成就。 | Hua Chunying : Nous avons noté les reportages concernés. Nous félicitons la République du Congo pour la tenue réussie de ses élections présidentielles et le Président Sassou pour sa réélection. Nous sommes convaincus que sous la direction du Président Sassou, le peuple de la République du Congo réalisera de nouveaux accomplissements plus grands sur la voie du développement et du redressement. |
| 54192 | 刚果(布)是中国在非洲的传统友好国家和重要合作伙伴。 | La République du Congo est pays ami traditionnel et partenaire important de la Chine en Afrique. |
| 54193 | 建交半个多世纪以来,双方始终风雨同舟、患难与共,在涉及彼此核心利益和重大关切问题上始终坚定地相互理解和支持。 | Depuis l’établissement de leurs relations diplomatiques il y a plus d’un demi-siècle, les deux parties ont toujours fait preuve de solidarité face à toutes les épreuves et se sont toujours comprises et se sont soutenues mutuellement et fermement sur les questions concernant les intérêts vitaux et les préoccupations majeures de l’autre partie. |
| 54194 | 中方愿同刚方继续携手努力,落实好两国领导人共识,推动中刚全面战略合作伙伴关系不断迈上新台阶。 | La Chine est prête à continuer de travailler avec la République du Congo pour mettre en œuvre le consensus atteint entre les dirigeants des deux pays et porter le partenariat stratégique global entre la Chine et la République du Congo à un nouveau palier. |
| 54195 | 路透社记者:脸书昨晚称,它阻止了一个中国境内的黑客团体对海外维吾尔族人的攻击。 | Reuters : Facebook a déclaré hier soir qu’il avait empêché une attaque lancée par un groupe de hackers en Chine contre des Ouïgours à l’étranger. |
| 54196 | 中方会采取什么措施确保国外民众免受来自中国境内的网络攻击? 华春莹:你这个提问的前提就有问题。 | Quelles mesures la Chine prendra-t-elle pour garantir la protection des étrangers contre les cyberattaques provenant de l’intérieur du pays ? Hua Chunying : La prémisse de votre question est problématique elle-même. |
| 54197 | 你说中国境内发动了对中国境外一些人的攻击,证据何在? 记者:是脸书称攻击源头来源于中国,不是我。 | Vous avez dit que c’était une attaque contre des étrangers qui provenait de l’intérieur de la Chine, y a-t-il des preuves ? Journaliste :C’est Facebook qui a déclaré que la source de l’attaque provenait de la Chine, pas moi. |
| 54198 | 华春莹:那脸书的证据在哪里?我们多次说过,网络攻击溯源问题非常复杂,定性时需基于充分证据。 | Hua Chunying : Alors, où sont les preuves de Facebook ? Comme nous l’avons dit à plusieurs reprises, le traçage des cyberattaques est une question très complexe, dont la nature doit être déterminée sur la base de preuves suffisantes. |
| 54199 | BBC记者:本周一,针对欧盟就涉疆问题对中方实施制裁,中方宣布了对欧方有关个人和实体实施了制裁。 | BBC : Lundi, en réponse à l’imposition de sanctions par l’UE à la Chine en raison des questions liées au Xinjiang, la Chine a annoncé ses sanctions contre les individus et entités concernés de la partie européenne. |