| ID | 原文 | 译文 |
| 54110 | 中国始终对世界敞开胸怀,我们欢迎各国人民走近中国、认识中国。 | La porte de la Chine est toujours ouverte au monde. Nous invitons les personnes du monde entier à se rapprocher de la Chine et à la comprendre. |
| 54111 | 我们真诚希望更多西方人士能够摒弃偏见、回归理性、实事求是,客观正确看待中国。 | Nous espérons sincèrement que plus de personnes en Occident pourront abandonner leurs préjugés, revenir à la rationalité, rechercher la vérité à partir des faits et considérer la Chine de manière juste et objective. |
| 54112 | 共同社记者:中方发布了外交部部长助理吴江浩会见朝鲜新任驻华大使李龙男的消息。 | Kyodo News : La partie chinoise a publié des informations sur la rencontre entre le Ministre assistant des Affaires étrangères Wu Jianghao et le nouvel Ambassadeur de la République populaire démocratique de Corée (RPDC) en Chine Ri Ryong Nam. |
| 54113 | 你能否介绍一下,双方具体提了哪些话题?主要内容是什么? | Pourriez-vous présenter les sujets abordés par les deux parties et l'essentiel de cette rencontre ? |
| 54114 | 华春莹:关于吴江浩部助会见李龙男大使的有关情况,外交部网站已发布消息,我现在没有更多信息向你提供。 | Hua Chunying : En ce qui concerne la rencontre entre le Ministre assistant des Affaires étrangères Wu Jianghao et le nouvel Ambassadeur de la RPDC en Chine Ri Ryong Nam, le Ministère des Affaires étrangères a publié des informations sur son site web. Je n'ai pas davantage d'informations à vous fournir pour le moment. |
| 54115 | 新华社记者:据报道,24日,塞尔维亚全国举行多场活动,悼念22年前北约轰炸南联盟事件中的遇难者。 | Agence de presse Xinhua : Selon des reportages, le 24 mars, la Serbie a organisé plusieurs événements à travers le pays pour rendre hommage aux victimes des bombardements de la Yougoslavie par l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) il y a 22 ans. |
| 54116 | 塞尔维亚总统武契奇表示,塞尔维亚永远不会忘记当年发生的事情。 | Le Président serbe Aleksandar Vucic a déclaré que la Serbie n'oublierait jamais ce qui s'était passé à cette époque-là. |
| 54117 | 北约在没有联合国安理会授权的情况下对主权国家发动攻击,是可怕的罪行和侵略,是为了杀死并羞辱我们,最终夺取我们的领土。在那次78天的袭击中,2500名平民遇难,其中还有79个孩子。 | Il a déclaré : « L'attaque de l'OTAN contre un pays souverain sans mandat du Conseil de Sécurité de l'ONU est un crime et une agression terribles, visant à nous tuer et à nous humilier et, en fin de compte, à s'emparer de notre territoire. » Au cours de cette attaque de 78 jours, 2 500 civils ont été tués, dont 79 enfants. |
| 54118 | 中方对此有何评论? 华春莹:北约现在跟中国有点较劲。 | Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? Hua Chunying : L'OTAN s'entête un peu à se confronter à la Chine maintenant. |
| 54119 | 三天前,北约外长会将中国称为“挑战”。 | Il y a trois jours, la réunion des Ministres des Affaires étrangères des pays de l'OTAN a qualifié la Chine de « défi ». |