ID 原文 译文
54100 总台央视记者:3月24日,法国席勒研究院在其官网发表《世界专家关于中国的声明》,这份声明由来自德国、意大利等18个国家的34名前政要、外交官、学者等各界名人联名签署,一致谴责近期国际反华运动,呼吁西方正视中国发展成就和灿烂文化,同中国进行合作而不是对抗。 CCTV : Le 24 mars, l'Institut Schiller de France a publié sur son site officiel la Déclaration d'experts du monde entier à propos de la Chine, cosignée par 34 personnalités de différents milieux dont d'anciens hommes politiques, diplomates et universitaires de 18 pays, y compris l'Allemagne et l'Italie. Dans la déclaration, les experts condamnent à l'unanimité la récente campagne internationale contre la Chine et appellent l'Occident à reconnaître les réalisations de la Chine en matière de développement et sa splendide culture, à coopérer avec elle plutôt qu'à rechercher l'affrontement.
54101 中方对此有何评论?    Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ?
54102 华春莹:我们注意到了上述声明。 Hua Chunying : Nous avons remarqué cette déclaration.
54103 我们认为它代表和反映了国际社会有识之士理性和正义的声音,也是对于一段时间来一些西方反华势力罔顾事实攻击抹黑中国,甚至造谣诬蔑等疯狂言行的谴责和反对。    Nous pensons qu'elle représente et reflète la voix rationnelle et juste des personnes clairvoyantes dans la communauté internationale, et condamne et rejette les récents paroles et actes insensés des forces antichinoises occidentales qui attaquent la Chine, salissent son image, voire fabriquent des mensonges et des calomnies à son encontre au mépris des faits.
54104 我注意到,声明的联署人或曾在中国生活和工作过,或经常来中国旅行和长时间停留,他们都对中国有着亲身经历或客观观察。 J'ai noté que les signataires de la déclaration ont, soit vécu et travaillé en Chine, soit voyagé souvent en Chine ou y séjourné pendant longtemps. Ils ont tous une expérience directe et une observation objective sur la Chine.
54105 他们中的许多人亲眼见证了改革开放以来中国取得的巨大成就,近距离观察了中国政府奉行“以人民为中心”的执政理念、使8亿多中国人民摆脱极端贫困的历程, Nombre d'entre eux ont été témoins des réalisations remarquables de la Chine depuis sa réforme et son ouverture. Ils ont témoigné de près de la poursuite par le gouvernement chinois de sa philosophie de gouvernance qui consiste à mettre le peuple au centre, et qui a permis à plus de 800 millions de Chinois de sortir de l'extrême pauvreté.
54106 也刚刚见证了14亿中国人民万众一心取得抗击新冠肺炎疫情的胜利。 Plus récemment, ils ont vu comment les 1,4 milliard de Chinois se sont unis pour vaincre la pandémie de COVID-19.
54107 我想他们的声明再次证明了眼见为实的道理。    Leur déclaration prouve une fois de plus que « voir, c'est croire ».
54108 事实上,不少在中国生活多年或与中国打交道多年的外国人士都发现,越是走近中国,越会发现西方个别媒体和政客塑造的中国形象与现实中国相差很远,甚至截然相反。 En fait, de nombreuses personnes étrangères ayant vécu en Chine ou entretenu des relations avec la Chine depuis de nombreuses années ont constaté que plus l'on se rapproche de la Chine, plus l'on trouve que l'image de la Chine dépeinte par certains médias et politiciens occidentaux est très différente de la réalité en Chine ou est voire à l'antipode de celle-ci.
54109 我这几天在网上看到不少外国人士发布的视频,他们表示来了中国才发现,以前被一些外国媒体报道给骗了。 Ces derniers jours, j'ai regardé des vidéos diffusées en ligne par des étrangers disant qu'à l'arrivée en Chine, ils ont réalisé qu'ils avaient été trompés par les reportages de certains médias étrangers.