| ID | 原文 | 译文 |
| 54040 | 他们跟美国及其几个盟友国家政府之间是什么关系? | Quelle est leur relation avec l'administration américaine et les gouvernements de certains alliés des États-Unis ? |
| 54041 | 这些我无从知道, | Je n'en ai aucune idée. |
| 54042 | 但是在美方发动针对中国的虚假信息攻击中,毫无疑问,有个别西方媒体扮演了极不光彩的角色。 | Mais il ne fait aucun doute que certains médias occidentaux ont joué un rôle honteux dans la campagne de désinformation menée contre la Chine par les États-Unis. |
| 54043 | 你刚才看到的视频中,达尼埃尔·邓布里尔点名了两家媒体,一家是美国的,一家是英国的,我可以留点面子就不在这里点名了。 | Dans la vidéo que vous venez de regarder, Daniel Dumbrill a cité deux médias, l'un américain et l'autre britannique. Pour leur sauver la face, je ne vais pas les nommer ici. |
| 54044 | 这两家媒体报道大力宣传有一个所谓的“集中营的幸运者”,故事的第三个版本和故事的第一个版本大相径庭。 | Une prétendue « survivante des camps de concentration » a fait l'objet d'un grand battage médiatique par ces deux médias, et la troisième version de son histoire s'est largement écartée de la première. |
| 54045 | 神奇的是,他们故事当中幸存者护照的续签日期恰恰是媒体报道当中唯一打了马赛克的地方。 | Curieusement, la date de renouvellement du passeport de cette « survivante » dans leur histoire est la seule chose qui ait été floutée dans le reportage. |
| 54046 | 事实证明,她的故事有巨大漏洞。 | Il s'avère que son histoire a d'énormes failles. |
| 54047 | 而且别人想不明白的是,中国居然会把护照发给那些他们想要“灭绝”的人。 | Et il n'est pas logique que la Chine délivre des passeports à des personnes ciblées par son « génocide ». |
| 54048 | 更讲不通的是,她的护照是在她声称自己被捕期间续签的。 | Ce qui est encore moins logique, c'est que son passeport a été renouvelé pendant la période où elle prétend avoir été arrêtée. |
| 54049 | 只要有一点智商的人都知道这里有问题。 | Toute personne ayant un minimum d'intelligence sait que quelque chose ne va pas ici. |