ID 原文 译文
53960 他毫不遮掩地表示:“我们阿富汗驻军的第三个原因就是中国新疆有2000万维吾尔族人。 Il n'a pas mâché ses mots en déclarant ceci : « La troisième raison pour laquelle notre armée est en Afghanistan est qu'il y a 20 millions d'Ouïgours au Xinjiang, en Chine.
53961 中情局想破坏中国的稳定,最好的办法就是制造中国的动荡。 Si l'Agence Centrale du Renseignement (CIA) veut déstabiliser de la Chine, le meilleur moyen sera d'y créer des troubles.
53962 如果中情局能够利用好这些维吾尔族人,与那些维吾尔族人一起不断地刺激北京,这样就无需外力,直接从内部搞垮中国。”    Si la CIA peut faire bon usage de ces Ouïgours et les joindre pour irriter constamment Beijing, la Chine sera perturbée depuis son intérieur sans pour autant avoir besoin des forces extérieures. »
53963 这场景多么似曾相识! Quel déjà-vu !
53964 2019年4月,美国前国务卿蓬佩奥在得州农工大学演讲时曾大言不惭地说:“我们(CIA)撒谎、我们欺骗、我们偷窃。 En avril 2019, l'ancien Secrétaire d'État américain Mike Pompeo a déclaré de manière éhontée dans son discours prononcé à l'Université A&M du Texas : « Nous (CIA) avons menti, nous avons trompé, nous avons volé.
53965 我们还有一门课程专门来教这些。 Nous avions tout un cursus de formation.
53966 这才是美国不断探索进取的荣耀。”美国是这么说的,也是这么做的。    Cela vous rappelle la gloire de l'expérience américaine. » C'est ce que les États-Unis ont dit et fait.
53967 2003年,美方以所谓伊拉克持有大规模杀伤性武器为由,对伊拉克发动军事打击,造成了数十万人伤亡,100多万人无家可归。 En 2003, la partie américaine a déclenché des frappes militaires contre l'Iraq sous prétexte que l'Iraq possédait des armes de destruction massive, causant des centaines de milliers de morts et de blessés et déplaçant plus d'un million de personnes.
53968 多年后美方承认,所谓伊拉克持有大规模杀伤性武器的证据只不过是一小瓶白色洗衣粉。    Après des années, la partie américaine a reconnu que la prétendue preuve selon laquelle l'Iraq disposait des armes de destruction massive n'était rien qu'un tube de lessive en poudre.
53969 2018年,美英法等国以叙利亚政府军对人民使用化学武器为由,对叙利亚发动空袭, En 2018, les États-Unis, le Royaume-Uni, la France et d'autres pays ont déclenché des frappes aériennes contre la Syrie, sous prétexte que les forces gouvernementales syriennes avaient utilisé des armes chimiques contre le peuple syrien.