ID 原文 译文
53940 双方在疫苗研发方面有着非常紧密的合作。 Les deux parties mènent une coopération très étroite dans la recherche et le développement de vaccins.
53941 关于你提到的具体情况,请你向国药集团核实。 Concernant l'information spécifique que vous avez évoquée, veuillez vous renseigner auprès du groupe Sinopharm.
53942 如果他们有这样的计划,我丝毫不感到意外。    Je ne serai pas surpris s'il a un tel plan.
53943 彭博社记者:日本首相菅义伟将于近期与美国总统拜登举行首次面对面会见。 Bloomberg : Le Premier Ministre japonais Yoshihide Suga tiendra prochainement sa première réunion en face à face avec le Président américain Joe Biden.
53944 在是否与其他主要民主国家一道,以侵犯人权为由对中国实施制裁的问题上,菅义伟首相面临巨大的压力。 Le Premier Ministre Yoshihide Suga fait face à d'énormes pressions pour décider s'il va sanctionner la Chine ensemble avec d'autres démocraties principales ou non au nom de ses violations des droits de l'homme.
53945 其所在执政党内一些成员也呼吁他在即将在英国举行的G7峰会上采取更强硬的立场。 Certains dans son parti qui est actuellement au pouvoir l'ont également appelé à adopter une position plus dure lors du prochain Sommet du G7 tenu au Royaume-Uni.
53946 中方对此有何评论?    Quels sont les commentaires de la Chine ?
53947 赵立坚:我不掌握你所说的有关情况。 Zhao Lijian : Je ne connais pas la situation que vous avez mentionnée.
53948 我可以告诉你的是,美国和极少数西方盟友基于谎言和虚假信息,无理对中国的有关实体和个人实施单边制裁,中方已经阐明严正立场并采取坚决反制措施。 Ce que je peux vous dire, c'est que les États-Unis et leurs alliés occidentaux très peu nombreux ont imposé de manière déraisonnable des sanctions unilatérales contre des entités et individus concernés de la Chine, sur la base des mensonges et de fausses informations. La Chine a exposé sa position solennelle et adopté des contre-mesures résolues.
53949 我们希望日方能够谨言慎行,不要因为是美国盟友就追随美方对中国进行无端攻击, Nous espérons que le Japon sera prudent dans ses paroles et ses actes, et ne suivra pas les États-Unis pour lancer des attaques injustifiées contre la Chine simplement parce qu'il est un allié des États-Unis.