| ID | 原文 | 译文 |
| 53930 | 追问:你的意思是联合国秘书长想要在中国进行政治操弄吗? | Question de suivi : Voulez-vous dire que le Secrétaire général des Nations Unies entend engager une manipulation politique en Chine ? |
| 53931 | 这是你自己的理解。 | Zhao Lijian : C'est votre propre compréhension. |
| 53932 | 国际上有个别西方国家一直利用联合国人权高专访问新疆的问题搞政治操弄,向中方施压。 | Certains pays sur la scène internationale profitent toujours de l'éventuelle visite au Xinjiang de la Haute-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme pour faire des manipulations politiques et faire pression sur la Chine. |
| 53933 | 中方欢迎不抱任何偏见的人士访问新疆,但坚决反对搞有罪推定式的所谓“调查”。 | La partie chinoise invite toutes les personnalités impartiales à visiter le Xinjiang, mais elle rejette fermement la prétendue « enquête » basée sur la présomption de culpabilité. |
| 53934 | 彭博社记者:据报道,上周末,缅甸军方对克伦邦少数民族武装发动军事打击。 | Bloomberg : Selon des reportages, le week-end dernier, l'armée du Myanmar a lancé une frappe militaire contre les forces armées de minorité ethnique dans l'État de Kayin. |
| 53935 | 中方对此有何评论? | Quels sont les commentaires de la Chine ? |
| 53936 | 赵立坚:我刚才已经非常清楚地阐明了中方在缅甸问题上的立场,没有更多补充。 | Zhao Lijian : Je viens de présenter très clairement la position de la Chine sur la question du Myanmar, et je n'ai plus rien à ajouter. |
| 53937 | 法新社记者:据阿联酋当地媒体报道,中国国药集团计划在阿联酋生产新冠病毒疫苗。 | AFP : Selon des médias des Émirats arabes unis (EAU), le groupe Sinopharm compte produire des vaccins contre la COVID-19 aux EAU. |
| 53938 | 你能否证实? | Pourriez-vous le confirmer ? |
| 53939 | 赵立坚:国药集团和阿联酋合作进行了新冠疫苗III期临床试验。 | Zhao Lijian : Le groupe Sinopharm et les EAU ont coopéré dans les essais cliniques de phase III des vaccins contre la COVID-19. |