| ID | 原文 | 译文 |
| 53828 | 彭博社记者:中方说美国在新疆煽动动乱有什么证据? | Bloomberg : La partie chinoise a-t-elle des preuves en disant que les États-Unis fomentent des troubles au Xinjiang ? |
| 53830 | 上周五我们播放了一段视频,美国前国务卿鲍威尔办公室主任是当年亲自参与策动伊拉克战争的人,他亲口承认了。 | Nous avons diffusé une vidéo vendredi dernier, dans laquelle le Chef de cabinet de l'ancien Secrétaire d'État américain Colin Powell, qui avait participé à l'incitation de la Guerre en Iraq, l'a avoué. |
| 53831 | 这至少说明美方有作案动机。 | Cela démontre au moins que la partie américaine en a les motifs. |
| 53832 | 至于美方到底有没有这么做,我想这个问题最好交给美方来回答。 | Quant à la question de savoir si elle l'a fait ou pas, je crois qu'il vaut mieux laisser cette question à la partie américaine. |
| 53833 | 请美方澄清:美方的意图那么直白,但到底做了些什么?怎么做的?你们很擅长做调查报道,欢迎你们对这个事情做一个连续跟踪的调查报道。 | Nous demandons aux États-Unis de clarifier : qu'est-ce qu'ils ont fait en réalité et comment l'ont-ils fait, vu que leur intention est si claire ? Puisque vous êtes forts en reportages d'enquête, nous serions heureux de voir votre reportage d'enquête de suivi continu sur cette affaire. |
| 53834 | 一个显而易见的例子是,美方宣布撤销对“东伊运”恐怖组织的认定。 | Un exemple évident : les États-Unis ont annoncé avoir retiré de leur liste des organisations terroristes le « Mouvement islamique du Turkestan oriental ». |
| 53835 | 我记得上次视频里那位加拿大网络大咖达尼埃尔·邓布里尔也说过,这不是明摆着支持纵容恐怖主义、恐怖组织吗?美方企图在新疆制造动乱、从内部拖垮中国,而当他们发现其目的实现不了的时候,就开始另想辙, | Je me souviens que l'influenceur canadien sur Internet Daniel Dumbrill a dit, dans la vidéo que nous avons diffusée la dernière fois, que c'était un soutien et une complicité évidents envers le terrorisme et les organisations terroristes. Les États-Unis ont tenté de fomenter des troubles au Xinjiang et de perturber la Chine de l'intérieur, mais lorsqu'ils ont constaté que leur objectif ne se réaliserait pas, ils ont commencé à chercher d'autres moyens. |
| 53836 | 于是连对雪白的棉花也进行抹黑。 | Ainsi, ils sont allés jusqu'à noircir le coton blanc. |
| 53837 | 对于这些,我相信大家其实是有判断的,只不过现在有些人不愿意承认、正视这个现实。 | Face à tout cela, je pense que vous avez en fait votre jugement, mais certains ne veulent pas admettre ni regarder en face cette réalité pour le moment. |
| 53838 | 但我觉得,面对铁一样的事实,还是应该拿出良知、勇气,正视现实,看清事实。 | Néanmoins, je crois que face aux faits solides comme le fer, il faut faire preuve de conscience et de courage pour regarder en face la réalité et voir les faits clairement. |