ID 原文 译文
53818 当时帮着他们煽风点火、炒作这些报道的媒体进行了反思没有?这符合他们真实、客观的新闻原则吗?    Les médias qui les ont aidés à attiser les flammes et à faire du tapage sur ces reportages ont-ils fait une introspection ? Cela est-il conforme à leurs principes de journalisme qui préconisent l'authenticité et l'objectivité ?
53819 现在一些人在涉疆问题上企图故伎重演,他们的这种战略阴谋,如同司马昭之心,路人皆知。 Maintenant, certaines personnes essaient de répéter leurs anciennes tactiques sur les questions liées au Xinjiang, mais ce genre de machination stratégique est déjà connu de tout le monde.
53820 正义也许会迟到,但终将会到来。 La justice peut être en retard, mais elle viendra définitivement.
53821 这些人应该能够听得到新疆2500万各族群众的愤怒吼声。 Ces personnes devraient être en mesure d'entendre le rugissement de colère des 25 millions de personnes de tous les groupes ethniques du Xinjiang.
53822 现在由谎言制造者和一些媒体连同政客形成谎言行业链条, À l'heure actuelle, des fabricants de mensonges et certains médias, en collusion avec des politiciens, forment désormais une chaîne industrielle des mensonges.
53823 他们有影响力,也许现在手里还掌握着一定的霸权,但是他们试图利用话语优势来愚弄世界、掩盖真相,最终是掩盖不了的。    Ils ont de l'influence et détiennent peut-être encore une certaine hégémonie dans leurs mains. Mais le fait qu'ils essaient d'utiliser leurs voix prédominantes pour tromper le monde et cacher la vérité ne peut pas être dissimulé en fin de compte.
53824 希望媒体还是要有良心,要尊重事实,要睁大眼睛,看清事实真相。 Je souhaite que les médias aient encore de la conscience, respectent les faits et ouvrent les yeux sur les faits et la vérité pour les voir clairement.
53825 中方会继续为大家了解新疆事实真相提供各种便利。 La Chine continuera à fournir toutes sortes de facilités pour que vous puissiez connaître les faits et la vérité sur le Xinjiang.
53826 我希望有关媒体也能回去做些思考,当真相就在你们面前的时候,为什么选择视而不见,见而不报? J'espère que les médias concernés iront eux aussi faire des réflexions. Lorsque la vérité était sous vos yeux, pourquoi avez-vous choisi de fermer les yeux, de la voir sans en parler ?
53827 这反映了什么问题?   彭博社记者:中方说美国在新疆煽动动乱有什么证据?   华春莹:上周五你也在吧?上周五我们播放了一段视频,美国前国务卿鲍威尔办公室主任是当年亲自参与策动伊拉克战争的人,他亲口承认了。 这反映了什么问题?