ID 原文 译文
53737 我想强调,中国在中东地区从不谋求任何私利,不划分势力范围,不参与地缘争夺。 Je tiens à souligner que la Chine n'a jamais recherché d'intérêts égoïstes au Moyen-Orient, ni cherché de sphère d'influence, ni participé à des confrontations géopolitiques.
53738 我们认为,中东是中东人的中东,中东问题最终还是要通过中东人民友好协商来找到解决之道。 Nous sommes d'avis que le Moyen-Orient appartient aux habitants de la région et qu'en fin de compte, la question du Moyen-Orient doit être résolue par des consultations amicales entre les peuples de la région.
53739 这么多年来中东地区遭受了太多强权政治的介入和大国地缘争夺的影响。 Le Moyen-Orient a subi depuis des années des ingérences excessives de grandes puissances et de leur concurrence géopolitique.
53740 中方期望中东国家能够以独立自主精神,积极探索符合地区实际的发展道路,共同维护地区的和平稳定。 La Chine espère que les pays du Moyen-Orient exploreront activement des voies de développement adaptées aux réalités de la région dans un esprit d'indépendance pour préserver conjointement la paix et la stabilité régionales.
53741 王毅国务委员此次访问中东期间提出了实现中东安全稳定的五点倡议,反映了中方为实现地区安全稳定进行的深入思考,体现了中国促进地区和平安宁的诚意和作为安理会常任理事国的责任担当。    Lors de cette visite au Moyen-Orient, le Conseiller d'État et Ministre des Affaires étrangères Wang Yi a proposé une initiative en cinq points pour parvenir à la sécurité et à la stabilité au Moyen-Orient, ce qui a témoigné de la réflexion profonde de la Chine en la matière, de la sincérité chinoise dans la promotion de la paix et de la tranquillité régionales ainsi que de ses responsabilités en tant que membre permanent du Conseil de Sécurité.
53742 中方愿就“五点倡议”同各方多沟通、多探讨,支持地区国家实现长治久安和发展繁荣。    La Chine entend mener davantage de communications et de discussions avec diverses parties concernées sur l'initiative en cinq points pour soutenir la stabilité et l'ordre durables ainsi que le développement et la prospérité des pays de la région.
53743 法新社记者:有一个关于新冠疫情的问题。 AFP : J'ai une question sur la COVID-19.
53744 外交部一位发言人去年发推特称可能是美军把疫情带到了武汉。 L'année dernière, un porte-parole du Ministère des Affaires étrangères a tweeté que l'armée américaine aurait amené le virus de COVID-19 à Wuhan.
53745 但据我们了解,世卫组织今天将发布的赴华考察报告中没有提到这一说法的可能性。 Cependant, à notre connaissance, le rapport qui sera publié aujourd'hui par l'OMS sur sa mission en Chine ne mentionnera pas cette possibilité.
53746 请问中方还认为可能是美军把疫情带到了武汉吗?   华春莹:我理解现在大家都非常关心世卫组织即将要发表的溯源联合研究报告。 La Chine pense-t-elle toujours que l'armée américaine a amené le virus à Wuhan ? Hua Chunying : Maintenant, tout le monde s'intéresse grandement au rapport conjoint qui sera publié par l'OMS sur le traçage de l'origine de COVID-19. Je le comprends.