| ID | 原文 | 译文 |
| 53607 | 英国制定了《1351年叛逆法》《1848年叛逆重罪法》《1989年官方机密法》等维护国家安全的法律,用以打击分裂国家、颠覆国家政权、勾结外部势力、泄露国家机密等罪行,确保民众效忠国家,维护国家安全。 | Le Royaume-Uni a élaboré des lois comme l’Acte de trahison de 1351, l’Acte de trahison et de félonie de 1848 et l’Acte sur les secrets officiels de 1989, afin de préserver la sécurité d’État, de lutter contre les crimes tels que la sécession de l’État, la subversion du pouvoir politique, la collusion avec des forces extérieures et la divulgation de secrets d’État, d’assurer la loyauté du peuple envers le pays et de sauvegarder la sécurité nationale. |
| 53608 | 这些法律同样适用于公职人员。 | Ces lois s’appliquent également aux agents publics. |
| 53609 | 美国联邦政府承担完善选举制度的责任,通过具体选举规则确保当选的是“爱国者”。 | L’administration fédérale américaine assume la responsabilité d’améliorer le système électoral. Elle doit garantir, moyennant les règles électorales spécifiques, que les élus sont patriotes. |
| 53610 | 英国作为单一制国家,其治下各地选举制度均由中央政府决定。 | Le Royaume-Uni étant un État unitaire, son gouvernement central détermine le système électoral de toutes les régions du pays. |
| 53611 | 同时,美英均有数量庞大的选举制度立法。 | En outre, les États-Unis et le Royaume-Uni possèdent tous un grand nombre de législations sur le système électoral. |
| 53612 | 仅近两年,美国会议员就提出了40多项关于完善选举制度的法案。 | Seulement au cours des deux dernières années, les membres du Congrès américain ont présenté plus de 40 projets de loi pour améliorer le système électoral. |
| 53613 | 就在中国全国人大公布完善香港特区选举制度议程的同一天(美东时间3月3日晚),美国会众议院还通过了一项关于完善选举制度、提高选举安全的“为了人民法案”。 | Le jour où l’APN de la Chine publie la décision sur l’amélioration du système électoral de Hong Kong (le soir du 3 mars, heure de l’Est de l’Amérique du Nord), la Chambre des représentants des États-Unis a adopté un « Acte pour le peuple » visant à améliorer le système électoral et à assurer la sécurité des élections. |
| 53614 | 英国中央政府制定了超过200件涉及选举的法律、命令、规则等,对英格兰、苏格兰、威尔士、北爱尔兰的议员、市长、警察等选举作出规定。 | Le gouvernement central britannique a promulgué plus de 200 lois, ordonnances et règles relatives à l’élection des députés, des maires, et des policiers en Angleterre, en Écosse, au Pays de Galles et en Irlande du Nord. |
| 53615 | 二、英方指责中方违反《中英联合声明》,损害香港民主自由,违背中方国际义务,这完全是罔顾事实,颠倒黑白。 | Deuxièmement, les accusations du Royaume-Uni contre la Chine en ce qui concerne la violation de la Déclaration conjointe sino-britannique, l’atteinte à la démocratie et à la liberté de Hong Kong ainsi que le manquement aux obligations internationales, sont sans fondement et font passer le noir pour le blanc. |
| 53616 | 中国政府管治香港的依据是中国宪法和香港基本法,而不是《中英联合声明》。 | La gestion de Hong Kong par le gouvernement chinois est conforme à la Constitution chinoise et à la Loi fondamentale de la RAS de Hong Kong, non pas à la Déclaration conjointe sino-britannique. |