| ID | 原文 | 译文 |
| 53577 | 中国是统一的多民族国家,根据中国宪法和民族区域自治法,各少数民族的合法权利和权益得到充分保护,各民族的平等、团结、互助、和谐关系得到有效维护。 | La Chine est un pays multiethnique uni, où les droits et intérêts légaux de toutes les ethnies minoritaires sont pleinement protégés conformément à la Constitution et à la Loi sur l’autonomie régionale des minorités ethniques, et où les relations d’égalité, de solidarité, d’entraide et de bonne entente entre les différents groupes ethniques sont bien préservées. |
| 53578 | 可以毫不夸张地说,中国的少数民族政策比美国的好得多、公平得多,在中国的少数民族比在美国的少数族裔幸福、平等、有尊严得多。 | On peut dire sans aucune exagération que la politique chinoise à l’égard des minorités ethniques est bien meilleure et plus juste que celle des États-Unis, et que les minorités ethniques en Chine jouissent de bien plus de bonheur, d’égalité et de dignité que celles des États-Unis. |
| 53579 | 美方一而再、再而三地编造一个又一个谎言,甚至编造出诸如“灭绝种族”、“强迫劳动”这样的弥天大谎,实在是荒谬至极! | Il est extrêmement absurde pour les États-Unis de concocter de façon répétée des mensonges jusqu’à ceux sans aucun fondement tels que le « travail forcé » et le « génocide » ! |
| 53580 | 中国一直对少数民族实行宽于汉族的生育政策,少数民族人口的增长速度一直高于全国平均水平,过去40多年来,新疆维吾尔族人口从555万人上升至1280万人,人均预期寿命从60年前的30岁提高到72岁。 | La politique du planning familial de la Chine est appliquée avec une plus grande souplesse aux minorités ethniques qu’aux Han, permettant un taux de croissance démographique plus élevé des minorités ethniques par rapport à la moyenne nationale depuis toujours. Au cours des plus de 40 années passées, la population ouïgoure au Xinjiang est passée de 5,55 millions à 12,8 millions, l’espérance de vie y est passée de 30 à 72 ans en l’espace de six décennies. |
| 53581 | 有人见过这样的“种族灭绝”吗? | Y a-t-il quelqu’un qui a vu ce genre de « génocide » ? |
| 53582 | 为满足群众脱贫就业愿望,新疆各级政府在充分尊重本人意愿基础上,帮助群众到外省市就业,过上更高收入的好生活,有人见过这样的“种族灭绝”吗? | Pour aider les habitants à se débarrasser de la pauvreté grâce à l’emploi, le gouvernement du Xinjiang à tous les niveaux les a aidés à trouver des emplois en dehors de la région en respectant pleinement leur volonté, afin de leur donner une meilleure vie avec des revenus plus élevés. Y a-t-il quelqu’un qui a vu ce genre de « génocide » ? |
| 53583 | 新疆棉花大多实现了机械化采摘,成熟季节河南、四川等地农民工也会去新疆采棉,这同美国人跨州就业、欧洲一些国家民众秋季到葡萄园打工采摘有什么不同? | Au Xinjiang, la plus grande partie du coton est maintenant récoltée mécaniquement. Pendant la saison de récolte du coton, les travailleurs migrants des provinces comme le Henan et le Sichuan se rendent au Xinjiang pour la cueillette.Y a-t-il une différence entre eux et les Américains travaillant dans d’autres États ou les travailleurs saisonniers européens dans le vignoble en automne ? |
| 53584 | 美国作为一个大国,无视新疆安全繁荣发展的现实和2500万各族群众团结和睦的事实,仅仅依据几个所谓伪学者伪证人的说法就随意给中国扣上“种族灭绝”的帽子,只能更加戳穿美方所谓讲法治规则的虚伪面目,只能更加证明美方企图制造所谓新疆问题来阻遏中国发展的战略阴谋。 | En tant que grand pays, les États-Unis, au mépris des faits démontrant que le Xinjiang jouit de la sécurité, de la prospérité et du développement et que les 25 millions d’habitants de tous les groupes ethniques de la région vivent en harmonie et solidarité, ont arbitrairement collé l’étiquette du « génocide » sur la Chine en se fondant seulement sur les récits de quelques faux chercheurs et faux témoins. Cela ne fait que révéler davantage leur hypocrisie derrière tous les propos sur l’État de droit et les règles, et sert de preuve supplémentaire de leur conspiration stratégique tentant de créer une soi-disant question du Xinjiang pour contenir le développement de la Chine. |
| 53585 | 正像当年亲自参与策动伊拉克战争的美国前国务卿鲍威尔办公室主任威尔克森亲口承认的那样,所谓新疆维吾尔族问题,只不过是美国企图从内部长期搞乱中国、遏制中国的战略阴谋。 | Comme l’a avoué Lawrence Wilkerson, Chef de cabinet de l’ancien Secrétaire d’État américain Colin Powell qui a participé à la fomentation de la Guerre en Iraq, la soi-disant question ouïgoure du Xinjiang n’est rien d’autre qu’une conspiration stratégique américaine pour fomenter des troubles en Chine et contenir la Chine de l’intérieur sur le long terme. |
| 53586 | 这种手法同当年美及其几个盟友对伊拉克、叙利亚所作所为如出一辙,但绝不可能在中国得逞。 | C’est tout comme ce que les États-Unis et certains de leurs alliés ont fait à l’Iraq et à la Syrie. Mais cela ne fonctionnera jamais en Chine. |