| ID | 原文 | 译文 |
| 53496 | 关于第二个问题,中方已经收到邀请,目前正在认真研究。 | En ce qui concerne votre deuxième question, la Chine a reçu l'invitation et est en train de l'évaluer soigneusement. |
| 53497 | 中方为全球应对气候变化作出了积极努力和贡献,愿同国际社会继续加强沟通协作。 | La Chine a fait des efforts et contributions actifs pour la réponse mondiale au changement climatique et entend continuer de renforcer les échanges et la coopération avec la communauté internationale. |
| 53498 | 彭博社记者:香港选举制度改革似乎将削弱香港房地产大亨在选举委员会中的影响力。此前,中国官方媒体曾就民生问题批评香港房地产大亨。为何在新的选举制度框架下,香港房地产大亨的影响力将被削弱? | 彭博社记者:香港选举制度改革似乎将削弱香港房地产大亨在选举委员会中的影响力。此前,中国官方媒体曾就民生问题批评香港房地产大亨。 |
| 53499 | 为何在新的选举制度框架下,香港房地产大亨的影响力将被削弱? | Pourquoi l'influence des magnats de l'immobilier de Hong Kong sera-t-elle affaiblie dans le nouveau système électoral ? |
| 53500 | 华春莹:关于全国人大完善香港特区选举制度的决定,有关情况中方已经介绍得非常清楚。 | Hua Chunying : En ce qui concerne la décision de l'Assemblée populaire nationale (APN) de perfectionner le système électoral de la RAS de Hong Kong, la partie chinoise a fait de très claires présentations. |
| 53501 | 我可以重申的是,全国人大作出有关决定,将为全面准确贯彻“一国两制”方针,落实“爱国者治港”原则,确保香港长治久安提供坚实制度保障。 | Je peux réitérer que la décision de l'APN fournira des garanties institutionnelles solides pour la mise en œuvre globale et fidèle de la politique d'« un pays, deux systèmes » et du principe de l'« administration de Hong Kong par les patriotes », et assurera la stabilité de Hong Kong à long terme. |
| 53502 | 这也充分反映了包括香港同胞在内的全体中国人民的共同意愿。有关决定出台之前,也充分征求了香港各界意见, | Elle incarne pleinement l'aspiration commune du peuple chinois, y compris des compatriotes de Hong Kong. Avant que la décision ne soit prise, des avis ont été pleinement sollicités dans tous les milieux de Hong Kong. |
| 53503 | 短短11天时间里有超过238万香港市民,自发通过街站签名和网上联署表达支持。 | En seulement 11 jours, plus de 2,38 millions de Hongkongais ont exprimé leur soutien par des signatures dans les stands de rue et des cosignatures en ligne. |
| 53504 | 应该说这次完善香港特区选举制度顺应了香港社会盼望良政善治、长治久安的主流民意,拓展了香港居民政治参与空间和方式,扩大了民主性,体现了均衡性,是符合香港社会整体、根本和长远利益的。 | Il convient de dire que ce perfectionnement du système électoral de la RAS de Hong Kong a répondu aux aspirations dominantes de la population de Hong Kong en matière de bonne gouvernance et de stabilité à long terme, a multiplié les possibilités et les moyens de participation politique des résidents de Hong Kong et a garanti une plus grande démocratie de manière équilibrée, ce qui servira l'intérêt général, fondamental et à long terme de la société hongkongaise. |
| 53505 | 《北京青年报》记者:近日,法国《世界报》等媒体报道了法国东部下莱茵省一所监狱安排犯人“有偿劳动”的做法,并高度评价该监狱帮助囚犯提升再就业能力的做法。 | Beijing Youth Daily : Récemment, le journal français Le Monde et d'autres médias ont relaté le « travail rémunéré » pour les détenus dans une prison du département du Bas-Rhin, dans l'est de la France, et ont fait l'éloge des efforts déployés par la prison pour aider les détenus à améliorer leur capacité à retrouver un emploi. |