ID 原文 译文
53305 中方一贯认为,国与国之间的军事合作应有利于地区的和平稳定。    La Chine est toujours d’avis que la coopération militaire entre les pays doit être favorable à la paix et à la stabilité dans la région.
53306 共同社记者:朝鲜日前宣布不参加东京奥运会, Kyodo News : La République populaire démocratique de Corée (RPDC) a annoncé récemment qu’elle ne participerait pas aux Jeux Olympiques de Tokyo.
53307 请问:第一,朝方是否对中方表达过对参加北京冬奥会的考虑; Ma première question : la PRDC a-t-elle présenté à la Chine ses considérations sur la participation aux Jeux Olympiques d’hiver de Beijing ?
53308 第二,据了解,目前朝鲜是首个决定不参加东京奥运会的国家。 Ma deuxième question : selon des informations, la RPDC est pour le moment le premier pays à décider de ne pas participer aux Jeux Olympiques de Tokyo.
53309 我们知道中方多次表示支持日方如期举办东京奥运会。 Nous savons que la Chine a exprimé à plusieurs reprises son soutien au Japon dans l’organisation des Jeux Olympiques de Tokyo comme prévu.
53310 中方会参加东京奥运会么? La Chine participera-t-elle aux Jeux Olympiques de Tokyo ?
53311 赵立坚:关于第一个问题,我们注意到了有关报道。 Zhao Lijian : Pour la première question, nous avons remarqué les reportages concernés.
53312 具体情况请你向有关国家核实。 Veuillez vérifier les informations détaillées auprès du pays concerné.
53313 关于第二个问题,我可以明确告诉你,中方支持日本成功顺利举办东京奥运会。 Concernant la deuxième question, je peux vous dire clairement que la Chine soutient le Japon dans ses efforts pour organiser sans entrave les Jeux Olympiques de Tokyo.
53314 总台央视记者:昨天王毅国务委员兼外长与马来西亚外长希沙幕丁共见记者时,希沙幕丁用中文表示,马来西亚和中国是“一家人”,王毅国务委员是“我的兄长”。 CCTV : Hier, le Conseiller d'État et Ministre des Affaires étrangères Wang Yi a tenu une conférence de presse conjointe avec le Ministre malaisien des Affaires étrangères Hishammuddin Hussein, lors de laquelle M. Hishammuddin Hussein a dit en chinois que la Malaisie et la Chine formaient « une famille » et que le Conseiller d'État Wang Yi était son « frère aîné ».