ID 原文 译文
53255 中方愿同东盟十国共同努力,以30周年为契机,实现务实合作提质升级,更好维护地区和平稳定与发展。      La Chine est prête à travailler avec les 10 pays de l’ASEAN en profitant de ce 30e anniversaire pour réaliser la montée en gamme de la coopération pragmatique et sauvegarder davantage la paix, la stabilité et le développement dans la région.
53256 法新社记者:王毅国务委员兼外长上周五对几位东盟国家外长表示,在缅甸问题上,要避免联合国安理会不当介入,要避免外部势力干涉。        AFP : Le Conseiller d’État et Ministre des Affaires étrangères Wang Yi a déclaré vendredi dernier à des Ministres des Affaires étrangères de pays de l’ASEAN que sur la question du Myanmar, il fallait éviter une intervention inappropriée du Conseil de Sécurité des Nations Unies et l’ingérence de certaines forces extérieures.
53257 中国是联合国安理会常任理事国,你能否说明一下,王国委说的“外部势力”指的是谁, La Chine étant un membre permanent du Conseil de Sécurité des Nations Unies, pourriez-vous expliquer qui sont visés par M. Wang quand il parlait de « forces extérieures » ?
53258 他们的干涉具体指什么?     Et leur ingérence, de quoi s’agit-il spécifiquement ?
53259 赵立坚:王毅国务委员在接受新华社采访时阐述了对缅甸局势的立场, Zhao Lijian : Le Conseiller d’État Wang Yi a exposé sa position sur la situation au Myanmar lors de son interview accordée à l’Agence de presse Xinhua.
53260 你所说的是其中一部分内容。 Ce que vous avez évoqué fait partie de celle-ci.
53261 我们将其概括为“三支持”和“三避免”。 Nous l’avons résumée en « trois aspects à soutenir » et « trois scénarios à éviter ».
53262 “三支持”是指,中方支持缅各党各派在宪法和法律框架下,通过对话寻找政治解决分歧的路径,继续推进得来不易并适合缅国情的民主转型进程;中方支持东盟坚持不干涉内政原则和协商一致传统,作为成熟的地区组织,以东盟方式鼓励并建设性参与缅内部和解进程;中方支持尽快举行东盟领导人特别会议,在东盟框架内,共同探讨缓解局势、解决问题的有效办法。    Pour les « trois aspects à soutenir », la Chine soutient les différents partis politiques du Myanmar dans leurs efforts pour trouver une voie de règlement politique des divergences par le dialogue dans le cadre constitutionnel et juridique et continuer de promouvoir le processus de transition démocratique durement acquis et adapté aux réalités du Myanmar ; la Chine soutient l’ASEAN dans la poursuite du principe de non-ingérence dans les affaires intérieures d’autrui et de la tradition du consensus négocié, dans ses efforts aux caractéristiques qui lui sont propres pour encourager le processus de réconciliation à l’intérieur du Myanmar et y participer de manière constructive en tant qu’organisation régionale mature ; la Chine soutient la tenue rapide d’une réunion spéciale des dirigeants de l’ASEAN pour discuter, dans la cadre de l’ASEAN, des moyens efficaces pour apaiser les tensions et résoudre les problèmes.
53263 “三避免”是指,一要避免继续发生流血冲突和平民伤亡,防止局势恶化甚至失控;二要避免联合国安理会不当介入,损害缅甸主权并导致事态进一步复杂化;三要避免一些外部势力在缅国内推波助澜、火上浇油,通过搞乱缅甸谋取私利。 Quant aux « trois scénarios à éviter », il faut, premièrement, éviter de nouveaux conflits sanglants et de nouvelles victimes civiles, et l’aggravation, voire la perte de contrôle de la situation ; deuxièmement, éviter une intervention inappropriée du Conseil de Sécurité des Nations Unies susceptible d’abîmer la souveraineté du Myanmar et de compliquer davantage la situation ; et troisièmement, éviter que certaines forces extérieures n’attisent le feu, ne jettent l’huile sur le feu et ne déstabilisent la situation au Myanmar pour leurs intérêts égoïstes.
53264 中方将同各方保持沟通协调,同东盟一道加大劝和促谈,全力推动缅局势尽快回稳降温。 La Chine entretiendra les échanges et la consultation avec les parties concernées et travaillera avec l’ASEAN pour renforcer les efforts de la promotion des pourparlers, afin de tout mettre en œuvre pour stabiliser et apaiser sans tarder la situation au Myanmar.