| ID | 原文 | 译文 |
| 52955 | 中方对目前缅甸局势感到关切,希望缅甸各方尽快在宪法和法律框架下,通过对话寻求政治谅解,继续推进得来不易且适合缅甸国情的民主转型进程。 | La Chine se préoccupe de la situation actuelle au Myanmar, et espère que toutes les parties concernées au Myanmar rechercheront le plus tôt possible une entente politique au travers du dialogue dans le cadre constitutionnel et juridique, et continueront de faire avancer le processus de transition démocratique durement gagné et adapté aux réalités du Myanmar. |
| 52956 | 中方将继续以自己的方式同缅甸各方保持接触沟通,推动缅甸局势尽快回稳降温。 | La partie chinoise poursuivra ses contacts et communications par son propre moyen avec toutes les parties concernées au Myanmar, afin de promouvoir le retour à la stabilité et la désescalade de la situation au Myanmar dans les plus brefs délais. |
| 52957 | 彭博社记者:美国将七家中国超级计算机公司列入实体清单,禁止美国公司向其出口, | Bloomberg : Les États-Unis ont ajouté sept nouvelles entreprises chinoises spécialisées dans les supercalculateurs à leur liste d'entités vers lesquelles les entreprises américaines sont interdites d'exporter. |
| 52958 | 外交部对此有何回应? | Quelle est la réponse du Ministère des Affaires étrangères à cela ? |
| 52959 | 赵立坚:美国政府为了维护自身科技垄断和霸权地位,遏制中国发展,一再泛化国家安全概念,滥用国家力量,滥用“实体清单”,不择手段恶意打压中国高科技企业, | Zhao Lijian : Pour maintenir le monopole et l'hégémonie scientifiques et technologiques des États-Unis et contenir le développement de la Chine, l'administration américaine a abusé à plusieurs reprises du concept de sécurité nationale, du pouvoir d'État et de la « liste d'entités », et recouru à tous les moyens pour réprimer de façon malveillante les entreprises chinoises de haute technologie. |
| 52960 | 中方对此坚决反对。 | La Chine s'y oppose résolument. |
| 52961 | 美国的遏制打压阻挡不了中国科技进步发展的步伐,只会更加坚定中国自主创新的决心和意志。 | Les restrictions et répressions des États-Unis, au lieu d'endiguer le développement scientifique et technologique de la Chine, ne feront que raffermir davantage la détermination et la volonté de la Chine à s'engager dans l'innovation indépendante. |
| 52962 | 针对美方的有关措施,中方将采取必要措施,坚决维护中国企业的合法权益。 | En réponse aux mesures concernées des États-Unis, la Chine prendra des mesures nécessaires pour sauvegarder résolument les droits et intérêts légaux des entreprises chinoises. |
| 52963 | 北京青年报记者:据报道,第三十次“基础四国”气候变化部长级会议8日闭幕,并发表了气候变化联合声明。 | Beijing Youth Daily : Selon des reportages, la 30e réunion ministérielle sur le changement climatique du groupe BASIC (le Brésil, l'Afrique du Sud, l'Inde et la Chine) s'est terminée le 8 avril avec la publication d'une déclaration conjointe sur le changement climatique. |
| 52964 | 请问,能否介绍会议有关情况和成果? | Pourriez-vous nous donner plus d'informations sur la réunion et les résultats obtenus ? |