| ID | 原文 | 译文 |
| 52855 | 彭博社记者:菲律宾外交部官员本周一会见了中国驻菲大使,对中国船只在牛轭礁的存在表达不满。 | Bloomberg : Un responsable du Ministère philippin des Affaires étrangères a rencontré lundi l’Ambassadeur de Chine aux Philippines pour exprimer le mécontentement sur la présence de navires chinois près de Niu’e Jiao. |
| 52856 | 此外,菲律宾已部署更多船只在南海巡逻。 | De plus, les Philippines ont déployé plus de navires pour patrouiller en Mer de Chine méridionale. |
| 52857 | 中方对此有何评论? | Quels sont les commentaires de la Chine ? |
| 52858 | 赵立坚:中方在南海问题上的立场是一贯的、明确的。 | Zhao Lijian : La position de la Chine sur la question liée à la Mer de Chine méridionale est constante et claire. |
| 52859 | 中方坚定维护国家领土主权和海洋权益,愿同菲方通过友好协商妥处有关争议,共同维护南海地区和平与稳定。我们注意到杜特尔特总统近日表示,菲方将继续通过外交渠道和平解决有关问题。 | La Chine est déterminée à défendre la souveraineté territoriale et les intérêts maritimes du pays, et entend travailler avec les Philippines pour gérer adéquatement le différend concerné par des consultations amicales et préserver ensemble la paix et la stabilité en Mer de Chine méridionale. Nous avons remarqué que le Président Rodrigo Duterte avait récemment déclaré que la partie philippine continuerait à résoudre les questions concernées de façon pacifique et par le canal diplomatique. |
| 52860 | 王毅国务委员兼外长日前在接待洛钦外长访华时也同他就妥处有关争议达成共识。 | Le Conseiller d’État et Ministre des Affaires étrangères Wang Yi est parvenu à un consensus avec le Ministre des Affaires étrangères Teodoro Locsin sur la gestion adéquate du différend concerné lors de la récente visite en Chine de ce dernier. |
| 52861 | 希望菲方个别官员停止炒作,避免对两国关系和南海和平稳定大局造成负面影响。 | Nous espérons que certains fonctionnaires philippins cesseront d’en faire du battage et éviteront d’affecter les relations bilatérales ainsi que l’intérêt général de la paix et de la stabilité en Mer de Chine méridionale. |
| 52862 | 总台央广记者:日本政府今日正式决定以海洋排放方式处置福岛核电站事故核废水。 | CNR : Le gouvernement japonais a décidé officiellement aujourd’hui de déverser en mer de l’eau contaminée issue de la centrale nucléaire accidentée de Fukushima. |
| 52863 | 我们注意到,此前中方已两次发声,对此表达关切。 | Nous avons noté que la partie chinoise avait fait entendre sa voix à deux reprises pour exprimer ses préoccupations en la matière. |
| 52864 | 请问中方对日方的正式决定有何评论? | Quels sont les commentaires de la Chine sur cette décision officielle prise par la partie japonaise ? |