ID 原文 译文
52582 中国国际电视台记者:据报道,日前联合国人权高专巴切莱特发表声明,对英国议会正在审议的“海外行动(现役和退伍军人)法案”表示关切。       CGTN : Selon des reportages, la Haute-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme Michelle Bachelet a publié une déclaration pour exprimer sa préoccupation à l'égard du projet de loi sur les opérations à l'étranger (militaires en service actif et vétérans) en cours d'examen par le Parlement britannique.
52583 她指出,有关法案可能包庇在海外实施酷刑等严重罪行的英国军人,明显降低了追究严重侵犯人权构成国际犯罪的海外军人责任的可能性,妨碍对肇事者全面追责,违反英国根据《禁止酷刑公约》等国际条约承担的义务。 Elle a souligné que le projet de loi concerné pourrait protéger des militaires britanniques qui avaient commis de graves crimes tels que la torture à l'étranger, réduire considérablement la possibilité de poursuivre en justice les militaires à l'étranger responsables de graves violations des droits de l'homme qui constituaient des crimes internationaux, empêcher de pleinement traduire en justice les auteurs, et violer les obligations qui incombaient au Royaume-Uni en vertu de traités internationaux tels que la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants.
52584 中方对此有何评论? Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ?
52585 赵立坚:对于一些西方国家在阿富汗、伊拉克等国虐待、杀害士兵甚至无辜平民的严重侵犯人权的行径,中方曾多次表明立场。 Zhao Lijian : La Chine a affirmé à plusieurs reprises sa position sur les graves violations des droits de l'homme commises par certains pays occidentaux en Afghanistan, en Iraq et dans d'autres pays, comme la maltraitance et les meurtres de soldats et même de civils innocents.
52586 有关行径严重违背国际公约和人类良知,必须得到彻底调查,相关人员也必须得到法律和正义的审判。 Les actes concernés, qui constituent une grave violation des conventions internationales et de la conscience de l'humanité, doivent faire l'objet d'une enquête approfondie et les personnes concernées doivent être traduites devant la loi et la justice.
52587 任何残害无辜生命、践踏人类良知的罪行,不管是谁干的、哪个国家干的,都应该遭到国际社会的坚决反对和谴责, Tout crime qui brutalise les vies innocentes et piétine la conscience de l'humanité, quels qu'en soient l'auteur et le pays responsables, doit être fermement combattu et condamné par la communauté internationale.
52588 令人遗憾的是,英国等一些西方国家惯于在人权问题上大搞政治化和双重标准,热衷于充当“教师爷”,对别国进行干涉和施压,却对自身存在的严重人权问题视而不见。 Malheureusement, certains pays occidentaux comme le Royaume-Uni ont l'habitude de se livrer à la politisation et au « deux poids deux mesures » sur les questions des droits de l'homme, s'adonnent à se poser en « donneurs de leçons », interfèrent dans d'autres pays et font pression sur eux tout en fermant les yeux sur leurs propres graves problèmes en matière de droits de l'homme.
52589 我们敦促英方对其在阿富汗、伊拉克战争期间虐待、伤害当地无辜平民的暴行进行彻查,彻底追究犯有国际罪行人员的责任,切实担负起其应承担的国际义务,给国际社会一个负责任的交代。    Nous exhortons la partie britannique à mener une enquête approfondie sur les atrocités consistant à maltraiter et à blesser des civils innocents locaux qu'elle a commises pendant les guerres en Afghanistan et en Iraq, à demander à fond des comptes à ceux qui ont commis des crimes internationaux, à assumer effectivement les obligations internationales qui doivent être les siennes, et à donner à la communauté internationale une explication responsable.
52590 加拿大《环球邮报》记者:加拿大议会作出决定,认为蔡英文是“约翰·麦凯恩公共服务领导奖”的理想候选人。 The Globe and Mail : Le Parlement canadien a déclaré dans une décision que Tsai Ing-wen était la candidate idéale pour le Prix John McCain pour le Leadership dans la fonction publique.
52591 你认为蔡英文是这一奖项的理想人选吗?    Pensez-vous que Tsai Ing-wen soit une candidate idéale pour ce prix ?