| ID | 原文 | 译文 |
| 52572 | 上述因素导致极端思想在新疆地区迅速传播,恐怖分子进入新疆, | Tous ces facteurs ont conduit à la propagation rapide de l'idéologie extrémiste dans la région du Xinjiang et à l'entrée de terroristes dans le Xinjiang. |
| 52573 | “东突”频繁策划发动恐怖袭击,造成大量无辜平民伤亡,新疆稳定遭到严重破坏。 | Les attaques terroristes fréquentes planifiées et lancées par le « Turkestan oriental » ont causé un grand nombre de victimes civiles innocentes et gravement compromis la stabilité du Xinjiang. |
| 52574 | 报告还披露,美西方通过情报机构和反华势力操纵、利用海外维吾尔人组织,炮制所谓“拘留营”、“强迫劳动”、“种族灭绝”等弥天大谎和虚假信息,安排所谓智库、学者和主流媒体制作散播假新闻,形成一条完整的造假售假“谎言链”。 | Les rapports ont également révélé que les États-Unis et l'Occident, par le biais d'agences de renseignement et de forces antichinoises, avaient manipulé et utilisé des organisations ouïgoures d'outre-mer pour concocter des mensonges absurdes et de fausses informations tels que les soi-disant « camps d'internement », « travail forcé » et « génocide », et engagé les soi-disant groupes de réflexion et chercheurs ainsi que des médias prestigieux à fabriquer et à diffuser de fausses nouvelles, formant ainsi une « chaîne de mensonges » complète pour la fabrication et la vente de la désinformation. |
| 52575 | 他们制造“新疆穆斯林支持‘独立’”、“‘东突’势力追求‘和平’”、“新疆存在侵犯人权行为”等三种假象,妄图祸乱新疆、以疆制华。 | Ils ont créé trois types d'illusions, à savoir « le soutien à l'indépendance par les musulmans du Xinjiang », « la recherche de la paix par les forces du Turkestan oriental » et « les violations des droits de l'homme au Xinjiang », dans une vaine tentative de déstabiliser le Xinjiang et de l'utiliser pour contenir la Chine. |
| 52576 | 事实真相总会大白天下。 | Les faits et la vérité se révéleront définitivement au grand jour. |
| 52577 | 美西方涉华谣言旨在毁掉中国,但这些谣言却毁掉了美国在中国人心目中的形象。 | Les rumeurs liées à la Chine inventées par les États-Unis et l'Occident ont pour but de détruire la Chine, mais c'est l'image des États-Unis aux yeux du peuple chinois que ces rumeurs ont détruite. |
| 52578 | 这些谣言也让中国人民更加团结起来了,更加认清了美西方国家一些人的真面目。 | Elles ont également rendu le peuple chinois plus uni et plus conscient du vrai visage de certaines personnes aux États-Unis et en Occident. |
| 52579 | 今天是第六个全民国家安全教育日。 | C'est aujourd'hui la sixième Journée de sensibilisation à la sécurité nationale. |
| 52580 | 相信随着总体国家安全观的广泛宣传和深入贯彻,每一位中国公民都会练就一双“火眼金睛”,可以分分钟识别美西方涉华谎言,最终形成维护中国国家安全的“铜墙铁壁”。 | Nous sommes convaincus qu'avec la vulgarisation à grande échelle et la mise en œuvre approfondie de la vision globale de la sécurité nationale, chaque citoyen chinois sera en mesure de développer des « yeux d'or » capables d'identifier très vite les mensonges des États-Unis et de l'Occident concernant la Chine, ce qui permettra finalement de former un « mur d'airain » pour sauvegarder la sécurité nationale de la Chine. |
| 52581 | 美西方国家破坏中国新疆稳定发展的图谋绝不会得逞。 | Les tentatives des États-Unis et de certains pays occidentaux de saper le développement et la stabilité du Xinjiang de la Chine ne réussiront jamais. |