| ID | 原文 | 译文 |
| 52552 | 赵立坚:去年,中方宣布将力争2030年前碳达峰、努力争取2060年前实现碳中和。 | Zhao Lijian : L'année dernière, la Chine a annoncé qu'elle s'efforcerait d'atteindre le pic de ses émissions de carbone d'ici 2030 et la neutralité carbone avant 2060. |
| 52553 | 这是中方基于可持续发展的内在要求和构建人类命运共同体的责任担当作出的重大战略决策。从碳达峰到碳中和,发达国家大体需要50年到60年时间, | Il s'agit d'une décision stratégique majeure prise par la Chine, fondée sur les exigences inhérentes à son développement durable et sur sa responsabilité pour la construction d'une communauté d'avenir partagé pour l'humanité. Il faut aux pays développés de 50 à 60 ans pour parvenir à la neutralité carbone à partir de leur pic des émissions. |
| 52554 | 中方建议日方以责人之心责己。 | La Chine suggère à la partie japonaise d'être aussi exigeante envers soi-même qu'avec les autres. |
| 52555 | 反观日本,气候变化《京都议定书》以日本京都冠名,日本却拒绝接受议定书第二承诺期,拒绝为全球减排作出应有贡献。 | Le Protocole de Kyoto sur le changement climatique porte le nom de Kyoto, ville japonaise, alors que le Japon a refusé d'accepter la deuxième période d'engagement du protocole et d'apporter la contribution qui lui revient à la réduction des émissions mondiales. |
| 52556 | 日本作为发达国家,碳达峰时间远早于中国,却在中国之后才宣布碳中和承诺。 | Le Japon, en tant que pays développé, a atteint le pic de ses émissions de CO2 bien plus tôt que la Chine, mais n'a annoncé son engagement de neutralité carbone qu'après l'annonce de la Chine. |
| 52557 | 既然说到排放,我不禁联想到这几天国际社会高度关注的日本政府决定以海洋排放方式处置福岛核电站事故核废水, | Puisque nous parlons d'émissions, je ne peux m'empêcher de penser à la décision du gouvernement japonais de rejeter à la mer de l'eau contaminée issue de la centrale nucléaire accidentée de Fukushima. |
| 52558 | 这是极其不负责任的行为。 | Cet acte extrêmement irresponsable a attiré une grande attention de la communauté internationale ces derniers jours. |
| 52559 | 日方常常把国际责任挂在嘴边,现在是以实际行动加以体现的时候了。 | Le Japon parle souvent de sa responsabilité internationale, mais il est temps pour lui de la démontrer par des actions concrètes. |
| 52560 | 我劝日方先管好自己的事,尽快回应国际社会严重关切,以负责任的态度处理好福岛核废水问题。 | Je recommande au Japon de s'occuper d'abord de ses propres affaires, de répondre rapidement aux graves préoccupations de la communauté internationale et de bien traiter la question de l'eau contaminée de la centrale nucléaire de Fukushima de manière responsable. |
| 52561 | 这有利于改善日本的国际形象。 | Cela contribuera à améliorer l'image internationale du Japon. |