ID 原文 译文
52532 但日方似乎并不接受,称中韩两国批评未基于科学依据,而是夹杂着感情和其他想法。   Cependant, il semble que le Japon ne les a pas acceptés, et la partie japonaise a affirmé que les critiques de la Chine et de la République de Corée n'étaient pas fondées sur des preuves scientifiques, mais plutôt mélangées avec des sentiments et d'autres pensées.
52533 中方对此有何评论? Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ?
52534 赵立坚:昨天,中韩海洋事务对话合作机制举行首次会议。 Zhao Lijian : Hier, le mécanisme de dialogue et de coopération Chine-République de Corée sur les affaires maritimes a tenu sa première réunion.
52535 双方敦促日本务必在与国际机构和周边国家充分协商,并在有关国家和国际机构实质参与基础上,审慎处理福岛核废水问题。 Les deux pays ont exhorté le Japon à mener d'amples consultations avec les institutions internationales et les pays voisins et à traiter avec prudence la question de l'eau contaminée issue de la centrale nucléaire accidentée de Fukushima sur la base d'une participation substantielle des pays et des institutions internationales concernés.
52536 这是中韩两国的共同立场。 Telle est la position commune des deux pays.
52537 日方擅自单方面决定把核废水排入海洋,对外转嫁负担和风险,置国际社会特别是亚洲近邻安全利益于不顾,极其自私自利。 Il est extrêmement égoïste que le Japon ait décidé de façon arbitraire et unilatérale de déverser en mer de l'eau contaminée et de transférer le fardeau et les risques sur d'autres au mépris des intérêts de sécurité de la communauté internationale, en particulier de ses voisins asiatiques.
52538 作为日本近邻和利益攸关方,中韩两国为维护本国人民身体健康和国际海洋环境,对日方不负责任的做法表示严重关切和强烈不满, En tant que voisins proches du Japon et parties prenantes de l'affaire, la Chine et la République de Corée ont exprimé de graves préoccupations et un fort mécontentement à l'égard des pratiques irresponsables du Japon afin de préserver la santé de leur population et l'environnement marin international.
52539 天经地义、理所当然。  C'est parfaitement naturel et justifié.
52540 日本声称核废水安全,凭借的仅仅是自己单方面掌握的数据,完全没有说服力。 L'allégation du Japon selon laquelle l'eau contaminée par le nucléaire est sûre ne repose que sur les données dont il dispose unilatéralement, ce qui n'est absolument pas convaincant.
52541 揭露福岛第一核电站运营方东京电力公司篡改数据、隐瞒不报的爆料、证言、报道还少吗?     Les révélations, les témoignages et les reportages sur la manipulation des données et la dissimulation de la vérité par la compagnie Tokyo Electric Power (Tepco), qui gère la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi, ne sont-ils pas suffisamment nombreux ?