ID 原文 译文
52502 谎言终究无法掩盖真相,我们相信国际上会有越来越多秉持客观公正立场的人士仗义执言,讲述新疆的事实真相,发出正义之声。    Les mensonges ne peuvent dissimuler la vérité en fin de compte. Nous sommes convaincus que de plus en plus de personnes ayant une position objective et impartiale dans le monde prendront la parole pour défendre la justice, raconteront les faits et la vérité sur le Xinjiang, et feront entendre leur voix pour la justice.
52503 日本共同社记者:昨天,外交部发言人宣布国家主席习近平将于今天在北京出席中法德领导人气候视频峰会。  Kyodo News : Hier, une porte-parole du Ministère des Affaires étrangères a annoncé que le Président Xi Jinping participerait aujourd'hui, à Beijing, au sommet en ligne des dirigeants Chine-France-Allemagne sur le climat.
52504 中方能否进一步介绍有关信息? Pourriez-vous nous fournir plus de détails sur ce sommet ?
52505 对此次峰会有何期待?   Quelles sont vos attentes pour ce sommet ?
52506 赵立坚:4月16日,应法国总统马克龙邀请,习近平主席将出席中法德领导人气候视频峰会。 Zhao Lijian : Le 16 avril, à l'invitation du Président français Emmanuel Macron, le Président Xi Jinping participera au sommet virtuel des dirigeants Chine-France-Allemagne sur le climat.
52507 中欧在应对气候变化领域一贯保持密切合作。 La Chine et l'UE ont toujours maintenu une coopération étroite dans le domaine de la lutte contre le changement climatique.
52508 中方愿继续同法方、德方和欧方一道,坚定维护多边主义,全面落实应对气候变化《巴黎协定》,共同推动构建公平合理、合作共赢的全球气候治理体系。 La Chine est disposée à continuer de travailler avec la France, l'Allemagne et l'UE pour défendre fermement le multilatéralisme, mettre pleinement en œuvre l'Accord de Paris sur le changement climatique, et promouvoir conjointement la construction d'un système de gouvernance climatique mondiale juste, raisonnable, coopératif et gagnant-gagnant.
52509 总台央视记者:14日,美国总统拜登宣布美已完成阿富汗战略目标,将于5月1日起撤出2500名驻阿美军,9月11日前全部撤离。 CCTV : Le 14 avril, le Président américain Joe Biden a déclaré que les États-Unis avaient atteint leurs objectifs stratégiques en Afghanistan et qu'ils commenceraient à retirer les 2 500 soldats américains en Afghanistan à partir du 1er mai et achèveraient ce retrait avant le 11 septembre.
52510 拜登当天还与阿富汗总统加尼通电话。加尼表示尊重美撤军的决定。美方还称,美从阿撤军也有集中精力和资源应对包括中国竞争等威胁挑战的考虑。中方对此有何评论?    Le même jour, Biden s'est également entretenu par téléphone avec le Président afghan Ashraf Ghani, qui a dit qu'il respectait la décision américaine. La partie américaine a également ajouté que son retrait d'Afghanistan était également aux considérations de concentrer son énergie et ses ressources pour réagir aux menaces et aux défis, notamment la concurrence de la Chine. Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ?
52511 赵立坚:当前阿富汗安全形势依然复杂严峻, Zhao Lijian : Actuellement, la situation sécuritaire en Afghanistan reste compliquée et grave.