| ID | 原文 | 译文 |
| 52312 | 汪文斌:我们注意到相关报道。 | Wang Wenbin : Nous avons remarqué les reportages concernés. |
| 52313 | 中方一贯强调,网络空间虚拟性强,溯源难,行为体多样,在调查和定性网络事件的时候应基于充分证据,不能无端猜测。 | La Chine a toujours insisté sur le fait que le cyberespace est hautement virtuel et difficile à retracer à cause de ses acteurs diversifiés. L'enquête et l'identification des incidents liés au cyberespace doivent être basées sur des preuves suffisantes au lieu des suppositions déraisonnables. |
| 52314 | 中方坚决反对任何国家或机构借网络攻击问题向中国泼脏水,或利用网络安全问题服务于其政治目的。 我想强调的是,黑客攻击是各国面临的共同挑战。 | La Chine s'oppose fermement à toute tentative de tout pays ou institution de salir la réputation de la Chine sous le prétexte de cyberattaques, ou d'exploiter les problèmes de cybersécurité pour servir ses objectifs politiques. |
| 52315 | 根据中国国家互联网应急中心报告,仅今年2月,中国境内就有83万个IP地址对应的主机被8734个木马或僵尸程序控制,其中70%来自境外。 | Je tiens à souligner que la cyberattaque est un défi commun auquel sont confrontés tous les pays. Selon un rapport publié par l'Équipe nationale technique de Réponse d'urgence dans le Réseau informatique / le Centre de Coordination de la Chine (CNCERT/CC), rien qu'en février dernier, les ordinateurs correspondant à 830 000 adresses IP en Chine étaient contrôlés par 8 734 chevaux de Troie ou logiciels zombies, dont 70% venaient de l'étranger. |
| 52316 | La Chine est disposée à renforcer le dialogue et la coopération avec toutes les parties concernées pour répondre conjointement aux menaces de la cybersécurité. | 中方愿同各方加强对话合作,共同应对网络安全威胁。 |
| 52317 | 中新社记者:荷兰一家咨询公司报告称,华为可能在荷兰皇家电信公司(KPN)不知情的情况下监控了其用户通话。 | China News Service : Selon un rapport publié par une société de conseil néerlandaise, à l'insu de l'entreprise de télécommunications KPN, Huawei aurait surveillé les appels de ses utilisateurs. |
| 52318 | KPN对此回应称,该报告目的系分析相关风险,并未确认华为曾监视任何用户或获取数据。 | En réponse, KPN a déclaré que le rapport avait pour but d'analyser les risques concernés et n'a pas confirmé que Huawei avait surveillé des utilisateurs ou obtenu des données. |
| 52319 | 华为荷兰分公司表示,其员工并没有访问荷兰皇家电信公司网络和数据的权限。中方对此有何评论? | La succursale néerlandaise de Huawei a déclaré que ses employés n'avaient pas accès au réseau et aux données de KPN. Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? |
| 52320 | 汪文斌:我看到了有关报道,也注意到荷兰皇家电信公司和华为公司已分别作出澄清和回应。 | Wang Wenbin : J'ai lu les reportages concernés et j'ai également remarqué que KPN et Huawei avaient respectivement fait des clarifications et donné des réponses. |
| 52321 | 过去30年里,华为在全球170多个国家和地区建设了1500多个网络,为228家全球500强企业提供了服务,服务全球超过30多亿人口,没有发生过一起网络安全事故或监听监视行为。 | Ce phénomène remet en question la véritable intention derrière elles. Au cours des 30 dernières années, Huawei a construit plus de 1 500 réseaux dans plus de 170 pays et régions à travers le monde, fourni des services à 228 entreprises des 500 plus grandes sociétés classées par le magazine Fortune et à plus de 3 milliards de personnes dans le monde. Il n'y a eu aucun incident de cybersécurité, ni de mise sur écoute ou de surveillance. |