| ID | 原文 | 译文 |
| 52222 | 总台央视记者:乍得军方发言人称,代比总统在与叛军作战时身亡。 | CCTV : Un porte-parole de l'armée tchadienne a déclaré que le Président Idriss Déby avait été tué pendant un combat contre des rebelles. |
| 52223 | 是否会向乍方表示慰问? | Exprimerez-vous vos condoléances au Tchad ? |
| 52224 | 对当前乍得局势有何评论? | Quels sont vos commentaires sur la situation actuelle au Tchad ? |
| 52225 | 汪文斌:代比总统生前重视发展对华关系,为推动中乍友好合作作出积极贡献。 | Wang Wenbin : De son vivant, le Président Idriss Déby a attaché une grande importance au développement des relations avec la Chine et a apporté une contribution agissante à la promotion de l'amitié et de la coopération entre la Chine et le Tchad. |
| 52226 | 中方对他不幸逝世表示深切哀悼,向乍得人民以及代比总统的亲属表示诚挚慰问。 | La Chine exprime ses profondes condoléances pour sa triste disparition et sa sincère sympathie au peuple tchadien et aux proches du Président Idriss Déby. |
| 52227 | 中方珍视中乍友好合作关系,希望乍有关各方共同努力,维护好乍得国内的和平与稳定。印度广播公司记者:近日,印度驻华大使在有关中印关系对话活动上表示,现在有一种把中印边界问题掩盖的趋势,一些人认为这只是中印双边关系中的小问题。 | La Chine chérit les relations d'amitié et de coopération avec le Tchad et espère que toutes les parties concernées au Tchad travailleront ensemble pour maintenir la paix et la stabilité dans le pays. Prasar Bharati : Récemment, l'Ambassadeur d'Inde en Chine a déclaré lors d'un dialogue sur la relation sino-indienne qu'il y avait une tendance à dissimuler la question de la frontière sino-indienne. Selon lui, certains pensent qu'il ne s'agit que d'une petite question dans la relation bilatérale entre la Chine et l'Inde. |
| 52228 | 但大使本人认为这种想法不可取,是在回避问题,并且同中印发展紧密伙伴关系的前景背道而驰。对于上述表态,中方有何评论? | Cependant, l'Ambassadeur lui-même estimait que cette idée n'était pas convenable, car cela éludait la question et allait à l'encontre de la perspective de développer un partenariat étroit entre la Chine et l'Inde. Quels sont les commentaires de la Chine sur cette déclaration ? |
| 52229 | 汪文斌:中方在中印边界问题上的立场是一贯和明确的,始终致力于维护边境地区和平稳定,始终坚定维护国家领土主权和安全。近期,中印双方通过外交和军事渠道保持密切沟通,在实现加勒万河谷及班公湖地区脱离接触的基础上,就推动解决边界西段剩余问题坦诚深入交换了意见。 | Wang Wenbin : La position de la Chine sur la question de la frontière sino-indienne est constante et claire. La Chine s'engage toujours à maintenir la paix et la stabilité dans la zone frontalière et défend toujours fermement la souveraineté territoriale et la sécurité du pays. Récemment, la Chine et l'Inde maintiennent une communication étroite par des canaux diplomatique et militaire. Sur la base du désengagement dans la vallée de Galwan et dans la région du lac Pangong, elles ont échangé des points de vue de manière franche et approfondie sur le règlement des autres questions dans la section ouest de la frontière Chine-Inde. |
| 52230 | 希望印方同中方相向而行,着眼中印关系长远发展大局,将边界问题置于双边关系适当位置,推动中印关系重回健康稳定发展轨道。 | Nous espérons que l'Inde ira dans le même sens que la Chine, se concentrera sur l'intérêt général et de long terme des relations bilatérales, mettra la question de la frontière à une position appropriée dans les relations bilatérales et remettra les relations sino-indiennes sur la bonne voie du développement sain et régulier. |
| 52231 | 《环球时报》记者:日前,斐济政府政策顾问、斐济国立大学学者维拉姆在《斐济太阳报》连续发表专栏文章,积极评价“一带一路”倡议,驳斥“债务陷阱”、“地缘政治工具”等论调,受到太平洋岛国各界广泛关注。 | Global Times : Récemment, Joseph Veramu, conseiller politique du gouvernement fidjien et chercheur de l'Université nationale des Fidji, a successivement publié des chroniques dans le journal Fiji Sun, appréciant positivement l'Initiative « la Ceinture et la Route » et réfutant des allégations telles que le « piège de la dette » et l'« outil géopolitique », ce qui a attiré une large attention de tous les horizons dans les pays insulaires du Pacifique. |