| ID | 原文 | 译文 |
| 52132 | 中方在钓鱼岛海域巡航执法是行使本国固有权利。 | Les patrouilles et l'application de la loi par la partie chinoise au large des îles Diaoyu sont l'exercice de droits inhérents à la Chine. |
| 52133 | 台湾问题纯属中国内部事务,中方绝不容许任何国家以任何方式插手干预。 | La question de Taiwan est une affaire purement intérieure de la Chine. La partie chinoise ne permettra jamais à aucun pays d'y interférer de quelque manière que ce soit. |
| 52134 | 日方一些人发表涉台错误言论,充分暴露他们不愿看到并千方百计企图阻挠中国和平统一大业的阴暗心理。 | Les propos erronés de certaines personnes au Japon concernant Taiwan révèlent pleinement leur pensée sinistre qui trahit qu'ils ne veulent pas voir la réunification pacifique de la Chine et font tout leur possible pour faire obstacle à cette grande cause. |
| 52135 | 中国必须统一,也必然统一。 | La Chine doit être et sera réunifiée. |
| 52136 | 对此日方不要有非分之想。 | La partie japonaise doit se garder de toute pensée illégitime à cet égard. |
| 52137 | 第三,日本近代在亚洲四处侵略扩张,给包括中国在内的广大受害国人民带来深重灾难。 | Troisièmement, l'agression et l'expansion du Japon partout en Asie dans l'époque moderne ont causé de profondes souffrances aux populations des pays victimes, y compris la Chine. |
| 52138 | 但直到今天日方仍不愿诚实正视、反省侵略历史,不时上演一幕幕否认、美化侵略历史的政治闹剧。 | Cependant, à ce jour, le Japon ne veut pas être honnête pour faire face à son histoire d'agression et y faire une réflexion, mais a organisé des farces politiques l'une après l'autre pour nier et blanchir cette histoire. |
| 52139 | 日方个别政客无视自身斑斑劣迹,却大肆污蔑中国。 | Certains politiciens japonais dénigrent sans scrupule la Chine tout en fermant les yeux sur les déplorables antécédents du Japon. |
| 52140 | 他们究竟意欲何为,值得世人高度警惕。 | Le monde devra être hautement vigilant quant à leur intention réelle. |
| 52141 | 奉劝日方反躬自省,立即停止对中国造谣中伤,不要在错误的道路上越走越远。 | Nous exhortons le Japon à réfléchir sur lui-même, à cesser immédiatement de fabriquer des mensonges pour diffamer la Chine et à s'abstenir d'aller plus loin sur la voie erronée. |