| ID | 原文 | 译文 |
| 52012 | 我们将与国际社会所有成员一道,共同推动构建人类命运共同体,让多边主义光芒照亮人类前进之路。 | Nous travaillerons avec le reste de la communauté internationale à promouvoir conjointement la construction de la communauté d'avenir partagé pour l'humanité afin que le multilatéralisme éclaire la voie à suivre pour l'humanité. |
| 52013 | 韩国《中央日报》记者:据报道,中方多次要求韩方确认是否将加入“美日印澳”四边机制。 | Joong-Ang Ilbo : Selon des reportages, la Chine a demandé à plusieurs reprises à la République de Corée de confirmer si elle adhérerait au Quad qui regroupait les États-Unis, le Japon, l'Inde et l'Australie. |
| 52014 | 中方对此有何评论? | Quels sont les commentaires de la Chine là-dessus ? |
| 52015 | 汪文斌:你是问中方对关于韩方可能加入“美日印澳”四边机制的传言持何立场,是吗?(记者点头) 我们希望有关国家能够多做有利于地区和平稳定的事,而不是相反。 | Wang Wenbin : Voulez-vous savoir la position de la Chine sur la rumeur de l'adhésion de la République de Corée au Quad, composé des États-Unis, du Japon, de l'Inde et de l'Australie, c'est ça ? (Le journaliste a hoché la tête en signe d'approbation.) Nous espérons que les pays concernés pourront prendre plus d'actions favorables à la paix et à la stabilité régionales, au lieu de faire le contraire. |
| 52016 | 《北京日报》记者:据报道,东盟24日在印尼召开领导人特别会议,会后发表主席声明,就缅甸局势达成五点共识。 | Beijing Daily : Selon des reportages, l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) a tenu en Indonésie le 24 avril une réunion spéciale des dirigeants. Selon la déclaration du Président publiée après la réunion, un consensus en cinq points a été trouvé sur la situation au Myanmar. |
| 52017 | 中方对此有何评价? | Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? |
| 52018 | 汪文斌:中方对东盟举行领导人特别会议表示欢迎。 | Wang Wenbin : La Chine se félicite de la réunion spéciale des dirigeants de l'ASEAN. |
| 52019 | 会议为各方以开放包容的“东盟方式”推动缅甸局势缓和降温开了一个好头。 | La réunion a marqué un bon début pour la promotion de l'apaisement et de la désescalade de la situation au Myanmar via l'« approche de l'ASEAN » ouverte et inclusive. |
| 52020 | 当然,一次会议不可能彻底解决所有问题。 | Certes, on ne doit pas s'attendre à ce qu'une seule réunion résolve définitivement tous les problèmes. |
| 52021 | 我们希望并相信东盟将持续发挥建设性作用,积极协助缅甸推进国内政治和解,切实维护东盟团结合作和地区和平稳定。 | Nous espérons et croyons que l'ASEAN continuera de jouer un rôle constructif dans la promotion de la réconciliation politique au Myanmar et dans la sauvegarde effective de la solidarité et de la coopération de l'ASEAN ainsi que de la paix et de la stabilité régionales. |