| ID | 原文 | 译文 |
| 51862 | 钓鱼岛及其附属岛屿是中国固有领土,中国海警在钓鱼岛海域开展巡航执法活动,是依法行使本国固有权力。 | En menant des activités de patrouille et d'application de la loi dans les eaux des îles Diaoyu, la Garde côtière chinoise exerce le droit inhérent à la Chine conformément à la loi. |
| 51863 | 涉港涉疆事务纯属中国内政,不容任何外部势力干涉。 | Les questions relatives à Hong Kong et au Xinjiang relèvent purement des affaires intérieures de la Chine et ne permettent l'ingérence d'aucune force extérieure. |
| 51864 | 日本新版外交蓝皮书大肆渲染所谓中国威胁,对中国恶意攻击抹黑,无理干涉中国内政。 | La nouvelle édition du Livre bleu diplomatique du Japon fait du tapage autour de la prétendue menace chinoise, attaque et diffame la Chine de manière malveillante et s'immisce de façon injustifiée dans les affaires intérieures de la Chine. |
| 51865 | 中方对此坚决反对,已通过外交渠道向日方提出严正交涉。 | La Chine s'y oppose fermement et a fait des démarches solennelles auprès de la partie japonaise par voie diplomatique. |
| 51866 | 当前中日关系面临严峻考验,我们敦促日方纠正错误做法,真正把构筑稳定对华关系的表态落到实际行动上。 | Les relations entre la Chine et le Japon sont confrontées actuellement à de graves épreuves, et nous exhortons le Japon à corriger ses actes erronés et à honorer ses paroles sur l'établissement de relations stables avec la Chine par des actions concrètes. |
| 51867 | 彭博社记者:中国最高安全部门公布了应对敌对势力对中国公司和机构进行渗透的措施,你能否介绍相关情况? | Bloomberg : Le principal service de sécurité de la Chine a annoncé des mesures pour faire face à l'infiltration dans les entreprises et institutions chinoises par des forces hostiles. Pourriez-vous nous fournir des informations à ce sujet ? |
| 51868 | 外交部对此有何评论? | Quels sont les commentaires du Ministère des Affaires étrangères à ce sujet ? |
| 51869 | 汪文斌:你是问中国国家安全部昨天公布的《反间谍安全防范工作规定》吧?(记者点头) 国家安全部近日公布了《反间谍安全防范工作规定》。 | Wang Wenbin : Vous faites référence au Règlement sur les précautions de sécurité en matière de contre-espionnage annoncé hier par le Ministère chinois de la Sécurité de l'État, n'est-ce pas ? (Le journaliste a hoché la tête en signe d'approbation.) Le Ministère de la Sécurité de l'État a publié l'autre jour le Règlement sur les précautions de sécurité en matière de contre-espionnage. |
| 51870 | 国家安全部作为反间谍工作的法定主管部门,按照《中华人民共和国立法法》等法律法规授权,在其职能管辖范围内有权制定相关部门规章。 | En tant qu'autorité statutaire pour le travail de contre-espionnage, le Ministère de la Sécurité de l'État est habilité à promulguer des règlements départementaux pertinents dans le cadre de sa compétence fonctionnelle, conformément aux mandats prescrits dans les lois et règlements tels que la Loi sur la législation de la République populaire de Chine. |
| 51871 | 这个《规定》主要依据《中华人民共和国国家安全法》、《中华人民共和国反间谍法》及其实施细则,对反间谍安全防范工作进行规范。 | Ce Règlement régit le travail de précautions de sécurité en matière de contre-espionnage, en se fondant principalement sur la Loi sur la sécurité nationale de la République populaire de Chine, la Loi sur le contre-espionnage de la République populaire de Chine ainsi que ses règles d'application. |