| ID | 原文 | 译文 |
| 51832 | 我们愿继续以多种方式同印方开展抗疫合作,为印方抗击疫情提供助力。 | Nous entendons mener une coopération antiépidémique sous diverses formes avec l'Inde et contribuer à sa lutte antiépidémique. |
| 51833 | 相信印方一定能够战胜疫情。 | Nous croyons que l'Inde sera certainement en mesure de vaincre le virus. |
| 51834 | 香港中评社记者:据报道,澳外交贸易部秘书长孙芳安近日在阿德莱德大学毕业典礼上发表讲话称,澳中关系正经历一系列困难,澳希望与中国建立建设性关系,但中国希望澳在重要国家利益上作出妥协。 | China Review News : Selon des reportages, la Secrétaire du Ministère australien des Affaires étrangères et du Commerce Frances Adamson a déclaré récemment dans un discours prononcé lors de la cérémonie de remise des diplômes à l'Université d'Adélaïde que l'Australie connaissait actuellement une série de difficultés dans ses relations bilatérales avec la Chine et que l'Australie souhaitait établir une relation constructive avec la Chine, mais la Chine voulait que l'Australie fasse des compromis sur des intérêts nationaux clés. |
| 51835 | 她强调维护已达成共识的规则对全球安全与繁荣的重要性,称这符合澳利益、中国利益和所有国家的利益。 | Elle a souligné l'importance de défendre les règles convenues pour la sécurité et la prospérité mondiales, affirmant que c'était dans l'intérêt de l'Australie, de la Chine et de tous les pays. |
| 51836 | 中方对此有何评论? | Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? |
| 51837 | 汪文斌:中方始终认为,一个健康、稳定的中澳关系符合两国人民的根本利益。 | Wang Wenbin : La Chine est toujours d'avis qu'une relation saine et stable entre la Chine et l'Australie est dans l'intérêt fondamental des deux peuples. |
| 51838 | 当前中澳关系面临的严重困难,根源在于澳方粗暴干涉中国内政、损害中国利益、对中国采取贸易歧视性做法而挑起,责任完全不在中方。 | Les graves difficultés auxquelles sont actuellement confrontées les relations entre la Chine et l'Australie trouvent leur origine dans l'ingérence brutale de l'Australie dans les affaires intérieures de la Chine, dans ses atteintes aux intérêts de la Chine et dans ses pratiques commerciales discriminatoires à l'encontre de la Chine, dont la responsabilité n'est pas du tout du côté de la Chine. |
| 51839 | 澳方把中国描绘成“威权国家”,但自己却以莫须有的理由率先禁止中国企业参与澳5G网络建设,多次打着“国家安全”的幌子否决中国企业赴澳投资,对中国驻澳媒体记者进行任意搜查。 | L'Australie a décrit la Chine comme un « État autoritaire ». Cependant, elle a pris l'initiative d'interdire aux entreprises chinoises de participer à la construction du réseau 5G en Australie pour des motifs infondés, a opposé à plusieurs reprises son veto aux investissements des entreprises chinoises en Australie sous prétexte de « sécurité nationale », et a arbitrairement fouillé des journalistes chinois en Australie. |
| 51840 | 澳方声称中方“破坏规则”,但自己却悍然撕毁中澳间的合作协议,肆意破坏两国正常的交流合作。 | L'Australie prétend que la Chine « enfreint les règles », tout en déchirant de manière flagrante des accords de coopération avec la Chine et en sapant délibérément les échanges et la coopération normaux entre les deux pays. |
| 51841 | 澳方自己得了病,却要让别人吃药,这根本解决不了问题。 | L'Australie demande aux autres de prendre des médicaments quand c'est elle qui est malade, ce qui ne peut absolument pas résoudre le problème. |