ID 原文 译文
51812 当前,疫情仍在全球扩散蔓延,南亚面临新一波疫情反弹。 Actuellement, la COVID-19 continue de se propager à l'échelle mondiale et une nouvelle vague d'épidémie émerge en Asie du Sud.
51813 在此背景下,中方倡议主办中阿巴尼斯孟六国外长应对新冠肺炎疫情视频会议,旨在彰显地区团结抗疫决心、续推抗疫务实合作、巩固经济复苏态势、维护民生改善成果。 Dans ce contexte, la Chine a pris l'initiative de tenir la visioconférence des Ministres des Affaires étrangères de la Chine, de l'Afghanistan, du Pakistan, du Népal, du Sri Lanka et du Bangladesh sur la réponse à l'épidémie de COVID-19, visant à démontrer la détermination régionale à lutter contre le virus, à continuer à promouvoir la coopération pragmatique antiépidémique, à consolider l'élan de la reprise économique et à préserver les résultats dans l'amélioration du bien-être social.
51814 我们期待本次外长会取得成功,为本地区早日战胜疫情和实现稳定发展注入新的动力。    Nous espérons que cette conférence entre des Ministres des Affaires étrangères sera couronnée de succès et injectera une nouvelle dynamique à la victoire sur le virus et à la réalisation d'un développement régulier de la région.
51815 此次会议是中国同南亚有关国家团结抗疫、恢复经济社会发展努力的延续,是国际和地区抗疫合作的有机组成部分。 Cette conférence représente un suivi des efforts dans la lutte solidaire contre la pandémie et la reprise du développement socio-économique entre la Chine et les pays concernés en Asie du Sud, et une partie intégrale de la coopération dans la lutte contre le virus au niveau régional et international.
51816 会议将始终秉持开放、包容、合作、共赢的理念,欢迎本地区其他有意愿的国家积极参与。    L'événement poursuivra toujours l'idée d'ouverture, d'inclusion, de coopération et de gagnant-gagnant. Tous les pays de la région qui s'y intéressent seront les bienvenus.
51817 巴通社记者:中国政府援助巴基斯坦的第三批疫苗已经运抵并于昨天在伊斯兰堡举行了交接仪式。 Associated Press du Pakistan : Le troisième lot de vaccins contre la COVID-19 donné par le gouvernement chinois au Pakistan est arrivé et une cérémonie de remise a eu lieu à Islamabad hier.
51818 中方对此有何评论?    Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ?
51819 汪文斌:确实像你所说的那样,中国政府于4月26日向巴基斯坦政府交付新一批新冠疫苗援助。 Wang Wenbin : C'est exactement comme ce que vous avez dit, le gouvernement chinois a livré un nouveau lot de vaccins anti-COVID-19 au gouvernement pakistanais le 26 avril.
51820 这是中方落实习近平主席关于将疫苗作为全球公共产品重要宣示、帮助“巴铁”抗击疫情的最新举措。 Il s'agit de la dernière mesure prise par la Chine pour mettre en œuvre la déclaration importante du Président Xi Jinping de faire des vaccins un bien public mondial et pour aider notre ami fidèle, le Pakistan, à lutter contre l'épidémie.
51821 作为全天候战略合作伙伴,中方将继续同巴方坚定站在一起,提供力所能及的支持和帮助,直至最终战胜疫情。    En tant que partenaire de coopération stratégique à toute épreuve, la Chine continuera de se tenir fermement au côté du Pakistan et de fournir du soutien et de l'assistance dans la mesure de ses capacités jusqu'à ce que l'épidémie soit finalement vaincue.