| ID | 原文 | 译文 |
| 51792 | 我注意到,很多澳国内民众也在社交媒体上表达了不满,认为这种煽动性言论骇人听闻、极为“疯狂”。 | J’ai remarqué que de nombreux habitants en Australie avaient exprimé leur mécontentement sur les réseaux sociaux, affirmant que ces propos incendiaires sont sensationnels et extrêmement « fous ». |
| 51793 | 中国始终是世界和平的建设者、全球发展的贡献者、国际秩序的维护者,中国的发展是世界的机遇。 | La Chine est depuis toujours bâtisseur de la paix mondiale, contributeur au développement dans le monde et défenseur de l’ordre international. Le développement de la Chine représente des opportunités pour le monde. |
| 51794 | 作为一个长期受益于对华合作的国家,澳大利亚鼓噪“中国威胁论”既不符合事实,又很不道德,终将搬起石头砸自己的脚。 | En tant que pays bénéficiant depuis longtemps de la coopération avec la Chine, l’Australie est mensongère et immorale en faisant du battage autour de la « menace chinoise ». Cela finira par se tirer une balle dans le pied. |
| 51795 | 我们奉劝澳大利亚个别政客摒弃冷战思维,停止发表不负责任的言论,多做有益于地区和平稳定的事。 | Nous exhortons certains politiciens en Australie à rejeter la mentalité de la guerre froide, à cesser de faire des remarques irresponsables et à faire davantage de choses favorables à la paix et à la stabilité régionales. |
| 51796 | 印度广播公司记者:还是关于留学生返华问题,能否介绍一下目前获准返华的国际留学生情况? | Prasar Bharati : Une question portant toujours sur le retour en Chine des étudiants étrangers. Pourriez-vous présenter les informations sur les étudiants internationaux autorisés à retourner en Chine ? |
| 51797 | 他们都属于哪些国家? | Quels sont leurs pays ? |
| 51798 | 赵立坚:关于你提到的具体问题,请你向中方主管部门询问。 | Zhao Lijian : Concernant votre question spécifique, veuillez vous renseigner auprès du département compétent chinois. |
| 51799 | 日本富士电视台记者:你的推特的内容代表的是个人立场还是外交部的立场? 赵立坚:中方的官方立场,日方应该是清楚的。 | Fuji TV : Le contenu publié sur votre compte Twitter représente-t-il votre position personnelle ou la position du Ministère des Affaires étrangères ? Zhao Lijian : La partie japonaise devrait bien connaître la position officielle de la partie chinoise. |
| 51800 | 彭博社记者:日本、印度和澳大利亚的贸易部长会晤后正式启动供应链弹性倡议。 | Bloomberg : Les Ministres du Commerce du Japon, de l’Inde et de l’Australie ont lancé officiellement l’Initiative de résilience de la chaîne d’approvisionnement à la suite d’une entrevue. |
| 51801 | 此前有报道称这三国正合作应对中国的贸易主导地位。 | Selon certains reportages précédents, les trois pays collaborent pour contrebalancer la domination commerciale de la Chine. |