ID 原文 译文
51742 再比如,法国作家维瓦斯在《维吾尔族假新闻的终结》一书中用自己两次访疆亲身经历,证明各类涉疆谣言纯属无稽之谈;美国独立新闻网站“灰色地带”刊文,揭露反华分子郑国恩滥用数据、歪曲资料、援引虚假“证言”编造新疆“种族灭绝”的世纪谎言;香港《南华早报》、澳大利亚公民党刊物《澳人警示服务》、巴西《米纳斯州报》等多家媒体刊发报告、文章等,介绍新疆反恐成就,披露美国等西方国家在反恐问题上的双重标准和“以疆制华”的地缘政治阴谋。    Autres exemples : dans son livre Ouïghours, pour en finir avec les fake news, l’écrivain français Maxime Vivas a prouvé avec son expérience personnelle pendant ses deux visites au Xinjiang que toutes sortes de rumeurs liées au Xinjiang étaient de pures inepties ; le site d’information indépendant américain « The Grayzone » a publié un article, révélant qu’Adrian Zenz, un élément antichinois, avait manipulé les données, déformé les informations et cité de faux « témoignages » pour fabriquer le mensonge du siècle dit le « génocide » au Xinjiang ; de nombreux médias tels que South China Morning Post de Hong Kong, la revue officielle Australian Alert Service du Parti des citoyens australien (ACP) et l’Estado de Minas du Brésil ont publié des rapports et des articles pour présenter les réalisations obtenues par le Xinjiang en matière de lutte contre le terrorisme et dénoncer le « deux poids deux mesures » des États-Unis et d’autres pays occidentaux sur la question de la lutte contre le terrorisme ainsi que leur conspiration géopolitique visant à « contenir la Chine par le Xinjiang ».
51743 我也注意到,在巴基斯坦、埃及、马来西亚等许多发展中国家,客观公正的涉疆报道越来越多。 J’ai également remarqué un nombre croissant de reportages objectifs et impartiaux sur le Xinjiang dans de nombreux pays en développement, comme le Pakistan, l’Égypte et la Malaisie.
51744 在西方媒体充斥着针对新疆抹黑污蔑的大背景下,这些客观公正介绍新疆的正义之声弥足珍贵。 Dans un contexte des médias occidentaux enchaînent les diffamations et calomnies contre le Xinjiang, ces voix de la justice présentant le Xinjiang de manière objective et juste sont d’autant plus précieuses.
51745 我希望在座的外国记者也能读一读这些书籍、报告和文章,本着客观公正原则自觉抵制那些涉疆谎言谣言和虚假信息。 J’espère que les journalistes étrangers présents ici liront également ces livres, rapports et articles, et résisteront consciemment, en restant attachés au principe d’objectivité et d’impartialité, aux mensonges, rumeurs et fausses informations liés au Xinjiang.
51746 我也希望你们不要被偏见蒙蔽双眼,用自己的笔和镜头去向世界说明新疆的事实和真相。    J’espère également que vous ne serez pas aveuglés par les préjugés et raconterez au monde les faits et la vérité sur le Xinjiang par votre plume et caméra.
51747 彭博社记者:欧盟委员会正考虑对外国国有企业采取征收罚款或限制贸易措施。 Bloomberg : La Commission européenne envisage d’imposer des amendes ou des mesures de restriction commerciale aux entreprises publiques étrangères.
51748 有关计划没有直接提及中国,但试图回应欧洲企业的关切。 Les règles proposées ne mentionnent pas directement la Chine mais tentent de répondre aux préoccupations des entreprises européennes.
51749 欧方有关计划尚需得到欧盟成员国政府批准,但有中国企业已经开始担忧,中方对此有何评论?    Ces projets doivent encore être approuvés par les gouvernements des États membres de l’Union européenne (UE), mais certaines entreprises chinoises en sont déjà inquiètes. Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ?
51750 赵立坚:我不了解你所说的有关情况。 Zhao Lijian : Je ne suis pas au courant de ce que vous avez mentionné.
51751 请你向中方主管部门询问。    Veuillez vous informer auprès des autorités chinoises compétentes.