| ID | 原文 | 译文 |
| 51682 | 李克强总理表示,实践证明,中德都愿意拥抱开放,坚持公平竞争。 | Le Premier Ministre Li Keqiang a déclaré que les pratiques avaient prouvé que la Chine et l’Allemagne étaient toutes prêtes à embrasser l’ouverture et à défendre la concurrence loyale. |
| 51683 | 中国将进一步扩大对外开放,愿同包括德国在内的世界各国共享发展机遇。 | La Chine élargira davantage son ouverture vers le monde extérieur et entend partager les opportunités de développement avec le reste du monde, y compris l’Allemagne. |
| 51684 | 开放应该是双向的,要在扩大相互开放中推进自由贸易,促进世界经济复苏。 | L’ouverture doit être dans les deux sens. Il faut promouvoir le libre-échange et favoriser la reprise de l’économie mondiale grâce à l’élargissement de l’ouverture mutuelle. |
| 51685 | 默克尔总理也表示,欢迎中国企业赴德投资,希望双方共同努力推动两国经济技术合作不断迈上新台阶。 | La Chancelière Angela Merkel a également invité les entreprises chinoises à investir en Allemagne et a dit espérer que les deux parties conjugueraient leurs efforts pour porter constamment la coopération économique et technologique entre les deux pays à de nouveaux paliers. |
| 51686 | 印度报业托拉斯记者:你刚才提到中国第一批制氧机已经运抵印度,请问具体数量是多少?未来中方还会运送更多制氧机吗? | 印度报业托拉斯记者:你刚才提到中国第一批制氧机已经运抵印度,请问具体数量是多少? |
| 51687 | 未来中方还会运送更多制氧机吗? | La Chine compte-t-elle d’envoyer plus de concentrateurs d’oxygène dans le futur ? |
| 51688 | 汪文斌:刚才我已经阐明了,中方愿意根据印方需要,对印度人民抗击新一轮疫情积极提供力所能及的支持和帮助。 | Wang Wenbin : Comme je l’ai déjà expliqué, la Chine est prête à fournir activement du soutien et de l’aide autant qu’elle peut au peuple indien dans sa lutte contre la nouvelle vague d’épidémie en fonction des besoins de la partie indienne. |
| 51689 | 关于具体数量,你可以关注一下有关中国驻外使领馆发布的消息。 | Quant au nombre précis, vous pouvez suivre les informations publiées par les ambassades et consulats chinois concernés. |
| 51690 | 《北京青年报》记者:据报道,28日,亚洲开发银行发布《2021年亚洲发展展望》报告,预计中国今年GDP将增长8.1%。 | Beijing Youth Daily : Selon des reportages, le 28 avril, la Banque asiatique de développement a publié le rapport « Perspectives du développement asiatique 2021 », dans lequel le produit intérieur brut (PIB) de la Chine devrait augmenter de 8,1% cette année. |
| 51691 | 另据联合国贸易和发展会议昨天发布的报告,2020年,中国在全球货物出口总额中占比14.7%,为全球最高。 | Selon un rapport publié hier par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, la Chine représentait 14,7% du total des exportations mondiales de biens en 2020, soit le pourcentage le plus élevé du monde. |