ID 原文 译文
51622 美方对中国的指责纯属捕风捉影、子虚乌有,中方对此坚决反对。 Les accusations américaines contre la Chine sont totalement infondées et la Chine s’y oppose fermement.
51623 中国始终本着负责任的态度,认真履行自身承担的国际义务和承诺,坚定致力于多边主义,积极开展国际合作,为维护国际军控与防扩散体系、维护国际和平与安全、维护全球战略稳定作出重要贡献。    Toujours dans un esprit responsable, la Chine remplit scrupuleusement ses obligations et engagements internationaux, s’engage fermement dans le multilatéralisme et mène activement la coopération internationale, ce qui contribue beaucoup à sauvegarder le mécanisme international de contrôle des armements et de non-prolifération, à préserver la paix et la sécurité internationales et à maintenir la stabilité stratégique mondiale.
51624 反观美国,近年来在军控和防扩散领域奉行“美国优先”,一再毁约退群,先后退出《中导条约》《开放天空条约》,撤销签署《武器贸易条约》,独家阻挡《禁止生物武器公约》核查议定书谈判,迄今没有完成库存化学武器销毁。 Mais les États-Unis ont poursuivi ces dernières années la pratique de « l’Amérique d’abord » et se sont retirés à plusieurs reprises de différents traités et organisations internationaux. Par exemple, ils se sont retirés successivement du Traité sur les forces nucléaires à portée intermédiaire et du Traité Ciel ouvert, ils ont annulé leur signature du Traité sur le commerce des armes et ont empêché sans le moindre soutien les négociations d’un protocole comprenant un mécanisme de vérification de la CABT, et ils n’ont toujours pas terminé jusqu’aujourd’hui la destruction de leurs armes chimiques stockées.
51625 美还全方位提升军力,酝酿研发新型核弹头,推进外空和网络军事计划,竭力谋求单方面军事和战略优势,严重冲击全球和地区和平稳定,阻碍国际军控与裁军进程。 De plus, les États-Unis cherchent à renforcer leurs puissances militaires sur tous les plans, préparent la recherche et le développement d’ogives nucléaires de nouveau type, développent des projets militaires dans l’espace extraterrestre et dans le cyberespace, et s’efforcent d’obtenir des avantages militaires et stratégiques unilatéraux, ce qui a perturbé gravement la paix et la stabilité mondiales et régionales, et a entravé le processus de contrôle des armements et de désarmement internationaux.
51626 对于自己的这些斑斑劣迹,美方闭口不谈,也不反躬自省,反而不断向其他国家泼脏水。    Sur tous ces méfaits notoires, les États-Unis se taisent totalement. Au lieu de réfléchir sur eux-mêmes, ils calomnient sans cesse d’autres pays.
51627 这里我想特别强调的是,美方在报告中声称其所有活动都符合《禁止生物武器公约》规定,但对国际社会严重关切的美国德特里克堡基地问题却讳莫如深,对美国在境外大量生物实验室问题也是轻描淡写。 Je tiens à souligner ici que les États-Unis ont prétendu dans le rapport que toutes leurs actions se conformaient aux règlements de la CABT mais ils ont gardé un silence profond sur la question de Fort Detrick qui préoccupe gravement la communauté internationale. De plus, ils ont délibérément pris à la légère la question de leurs nombreux laboratoires biologiques d’outre-mer.
51628 我们再次敦促美方作出澄清:美国军方在德特里克堡基地以及美国境外的生物实验室到底开展了什么活动? Nous exhortons encore une fois les États-Unis à clarifier les questions suivantes : Quelles sont exactement les activités menées par l’armée américaine à Fort Detrick et aux laboratoires biologiques à l’étranger établis par les États-Unis ?
51629 美国为什么满世界建这么多生物实验室? Pourquoi construisent-ils tant de laboratoires biologiques dans le monde entier ?
51630 美方如何证明这些活动都符合公约的规定?    Comment peuvent-ils prouver que leurs activités dans ces laboratoires se conforment aux règlements de la CABT ?
51631 实际上,只要在《禁止生物武器公约》框架下建立核查机制,谁遵约、谁违约就一目了然,一切问题也都会迎刃而解,而美方恰恰是唯一反对谈判公约核查议定书的国家。    En fait, tant qu’un mécanisme de vérification peut être établi dans le cadre de la CABT, nous saurons clairement qui est respectueux de ses engagements et qui ne l’est pas, et tous les problèmes seront aisément résolus. Mais les États-Unis sont le seul pays à s’opposer à la négociation sur un protocole comprenant un mécanisme de vérification de la convention.