| ID | 原文 | 译文 |
| 51512 | 新华社记者:你刚才提到,中国推动成立联合国维和人员安全之友小组。 | Agence de presse Xinhua : Vous venez de mentionner que la Chine a récemment promu l’établissement du Groupe d’amis sur la sûreté et la sécurité des Casques bleus des Nations Unies. |
| 51513 | 据了解,这是中方牵头成立并担任共同主席的首个之友小组机制。 | Il est entendu que c’est le premier mécanisme du genre créé sous l’initiative chinoise et présidé conjointement par la Chine. |
| 51514 | 中方能否进一步介绍小组有关情况? 汪文斌:联合国维和行动是维护国际和平与安全的重要手段,维和人员是国际和平的宝贵资产。 | Pourriez-vous nous présenter plus d’informations sur ce groupe ? Wang Wenbin : Les opérations de maintien de la paix des Nations Unies sont un moyen important de maintenir la paix et la sécurité internationales, et les forces de maintien de la paix sont un atout précieux pour la paix internationale. |
| 51515 | 维和行动70多年来,已有来自120多个国家的3000多名维和人员牺牲在岗位上。 | Au cours des 70 dernières années depuis le lancement des opérations de maintien de la paix, plus de 3 000 Casques bleus venant de plus de 120 pays ont perdu la vie pendant leur mission. |
| 51516 | 今年以来就有49名维和人员为和平事业献出宝贵生命,令人深感痛心。 | Il est triste de voir que, depuis le début de cette année, 49 Casques bleus ont sacrifié leur vie pour la cause du maintien de la paix. |
| 51517 | 中国是联合国第二大维和摊款国和维和行动主要出兵国,维和人员安全是中方关注的重点议题。 | La Chine est le deuxième plus grand contributeur au budget de maintien de la paix de l’ONU et un contributeur majeur de Casques bleus pour les missions de maintien de la paix, et est très attachée à la sécurité des soldats de la paix. |
| 51518 | 我们同包括安理会常任理事国、主要地区国家以及维和行动主要出兵国、出警国、出资国和当事国在内的49个国家和区域组织共同组建了联合国维和人员安全之友小组,旨在搭建平台,加强信息沟通,促进政策协调,提高能力建设,进一步增进维和人员安全,推动维和人员安全议程取得实质进展。 | Nous avons lancé conjointement le Groupe d’amis sur la sûreté et la sécurité des Casques bleus des Nations Unies avec 49 pays et organisations régionales, y compris des membres permanents du Conseil de Sécurité des Nations Unies, des pays majeurs des différentes régions et d’importants contributeurs en termes de troupes, de police et de financement pour les opérations de maintien de la paix ainsi que des pays d’accueil. L’objectif est de fournir une plateforme pour renforcer les échanges d’informations, la coordination des politiques et le développement des capacités, d’améliorer encore la sécurité des forces de maintien de la paix et d’assurer des progrès substantiels dans le renforcement de la sécurité des Casques bleus. |
| 51519 | 这一小组是开放性的,如其他会员国希望加入,可随时同我们联系。 | Ce groupe est ouvert à tous, et les autres pays membres sont libres de nous contacter s’ils souhaitent rejoindre le mécanisme. |
| 51520 | 让我们共同努力,坚持不懈,为保护维和人员共同作出努力。 | Déployons des efforts conjoints et persistants pour protéger les soldats de la paix. |
| 51521 | 今年是中华人民共和国恢复联合国合法席位50周年。 | Cette année marque le 50e anniversaire du rétablissement de la Chine dans son siège légitime à l’ONU. |