ID 原文 译文
51482 应中方邀请,克里特使于8月31日至9月3日访华。期间,中国气候变化事务特使解振华将同克里在天津举行会谈,就中美气候变化合作、《联合国气候变化框架公约》第二十六次缔约方大会等事宜交换意见。    À l'invitation de la partie chinoise, l'Envoyé spécial John Kerry effectue une visite en Chine du 31 août au 3 septembre, lors de laquelle l'Envoyé spécial de la Chine pour le changement climatique Xie Zhenhua s'entretiendra avec M. Kerry à Tianjin et ils procéderont à un échange de vues sur des sujets tels que la coopération sino-américaine sur le changement climatique et la 26e session de la Conférence des Parties (COP26) à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC).
51483 关于你提到的具体问题,请你保持关注,中方会适时发布消息。    Concernant la question spécifique que vous avez posée, veuillez continuer de nous suivre. La Chine publiera des informations en temps utile.
51484 总台央视记者:据报道,8月31日,阿富汗塔利班消息人士称,阿有关组建新政府的磋商已完成,将于9月3日宣布组建新政府。 CCTV : Selon des reportages, le 31 août, des sources d'informations des Talibans afghans ont fait entendre que les consultations en Afghanistan pour la formation d'un nouveau gouvernement étaient terminées et que la formation du nouveau gouvernement serait annoncée le 3 septembre.
51485 中方对此有何评论?是否计划承认阿新政府?    Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? Compte-t-elle reconnaître le nouveau gouvernement afghan ?
51486 汪文斌:阿富汗历史正在翻开新的一页,机遇与挑战并存,困难与希望同在。 Wang Wenbin : Une nouvelle page s'ouvre dans l'histoire de l'Afghanistan, et le pays a désormais devant lui des opportunités et des défis, des difficultés et des espoirs.
51487 饱经苦难的阿富汗人民正迎来国家和平与重建的新起点。 Le peuple afghan, qui a tant souffert, se trouve maintenant à un nouveau point de départ pour la paix et la reconstruction du pays.
51488 国际社会也高度关注阿富汗即将组建新政府等动向。 La communauté internationale suit également de près la tendance de formation par l'Afghanistan d'un nouveau gouvernement dans les jours qui viennent.
51489 中方真诚希望阿富汗各方顺应本国人民的迫切愿望和国际社会的普遍期待,构建开放包容的政治架构,奉行温和稳健的内外政策,同各类恐怖组织彻底切割,同世界各国特别是周边国家友好相处。    La Chine espère sincèrement que toutes les parties de l'Afghanistan répondront à l'aspiration ardente de leur propre peuple et à l'attente générale de la communauté internationale, mettront en place une structure politique ouverte et inclusive, poursuivront des politiques intérieures et extérieures modérées et prudentes, rompront définitivement les liens avec toutes sortes d'organisations terroristes et vivront en bonne entente avec les autres pays du monde, en particulier les pays voisins.
51490 毛泽东主席曾说:“阿富汗是一个英雄的国家,历史上从来没有屈服过。 Le Président Mao Zedong a dit : « L'Afghanistan est un pays héroïque qui ne s'est jamais rendu dans l'histoire.
51491 中阿两国是友好国家。 La Chine et l'Afghanistan sont des pays amis.