| ID | 原文 | 译文 |
| 51472 | 2015年,阿富汗缉毒警察部队执行任务时遭北约战机袭击,15名警察遇难。 | En 2015, la force de police afghane chargée de la lutte contre la drogue a été attaquée au cours de sa mission par des avions de chasse de l'OTAN et 15 policiers ont été tués. |
| 51473 | 2019年,美军无人机在楠格哈尔省发动袭击,造成至少30名阿富汗农民丧生。 | En 2019, un drone américain a lancé une attaque dans la province de Nangarhar, tuant au moins 30 agriculteurs afghans. |
| 51474 | 一名前美军士兵、无人机操作员在给联合国专家委员会的证词中表示,美军的无人机袭击纯粹是“为了杀戮而杀戮”,美军空袭造成的阿平民死亡人数远超美政府官方统计的数字。 | Un ancien soldat américain et opérateur de drone a déclaré dans son témoignage devant un comité d'experts de l'ONU que les frappes de drone américaines étaient purement « des meurtres pour tuer », et le nombre de victimes civiles en Afghanistan causées par les frappes aériennes américaines dépasse largement le bilan officiel de l'administration américaine. |
| 51475 | 数据显示,截至2020年4月,至少47245名阿富汗平民在美国发动的阿富汗战争中丧生。 | Selon des statistiques, jusqu'en avril 2020, au moins 47 245 civils afghans ont perdu la vie dans la guerre en Afghanistan lancée par les États-Unis. |
| 51476 | 美军虽然撤出了阿富汗,但美军及其盟友过去20年里在阿富汗屠杀平民的罪行必须调查清楚,凶手必须绳之以法。 | Malgré le retrait des troupes américaines d'Afghanistan, les tueries de civils par les troupes américaines et leurs alliés en Afghanistan au cours des 20 dernières années doivent faire l'objet d'une enquête approfondie, et les auteurs doivent être traduits en justice. |
| 51477 | 阿富汗人民的生命理应得到捍卫,阿富汗人民的人权理应得到维护。 | La vie du peuple afghan doit être défendue et les droits de l'homme du peuple afghan doivent être protégés. |
| 51478 | 这事关国际法治正义,事关国际人权进步。 | Cela concerne l'État de droit et la justice à l'échelle internationale ainsi que les progrès des droits de l'homme au niveau mondial. |
| 51479 | 日本共同社记者:据报道,美国气候问题特使克里已经抵达天津,据说已开始与解振华特使会谈。 | Kyodo News : Selon des reportages, l'Envoyé spécial du Président américain pour le climat John Kerry est arrivé à Tianjin et a déjà entamé un entretien avec l'Envoyé spécial Xie Zhenhua. |
| 51480 | 想确认一下中方对会谈有哪些期待? | Quelles sont les attentes de la Chine pour cet entretien ? |
| 51481 | 汪文斌:相信你已经注意到,中国生态环境部和美国国务院都已经发布了有关美国总统气候问题特使克里访华的消息。 | Wang Wenbin : Je pense que vous avez remarqué que le Ministère chinois de l'Écologie et de l'Environnement et le Département d'État américain avaient tous publié des informations sur la visite en Chine de l'Envoyé spécial du Président américain pour le climat John Kerry. |