| ID | 原文 | 译文 |
| 51452 | 世界上没有定于一尊的民主形式。 | Il n'y a pas de modèle fixe et unique de démocratie dans le monde. |
| 51453 | 各国都有权独立自主探索符合本国国情和实际的发展道路。 | Tous les pays ont le droit d'explorer indépendamment une voie de développement adaptée à leurs conditions et réalités nationales. |
| 51454 | 阿富汗局势表明,任何从外部移植、强加民主模式的做法,只会带来混乱和动荡,最终以失败收场。 | La situation en Afghanistan a montré que toutes tentatives de transplanter et d'imposer un modèle démocratique étranger ne feraient que créer le chaos et l'instabilité et se solderaient par un échec. |
| 51455 | 民主是全人类共同价值,不是特定国家的“专利”。 | La démocratie est une valeur commune de toute l'humanité, mais non un « brevet » de quelques pays. |
| 51456 | 世界上不存在什么“民主领袖”,也没有任何国家有资格充当“民主教师爷”。 | Il n'y a pas de « leader de la démocratie » dans le monde et aucun pays n'est qualifié pour se poser en « donneur de leçon en démocratie ». |
| 51457 | 鼓吹所谓“民主国家联盟”、炒作所谓“民主对抗威权”叙事,实质是打着民主旗号党同伐异,将意识形态和价值观作为打压他国、推进地缘战略的工具,是假民主、真霸权。 | Vanter la soi-disant « alliance des démocraties » et médiatiser les histoires sur « la résistance de la démocratie à l'autoritarisme » consistent par essence à créer des clans et à attaquer ses opposants sous le couvert de la démocratie, ainsi qu'à prendre l'idéologie et les valeurs comme outils pour réprimer les autres et promouvoir ses propres stratégies géopolitiques. C'est une fausse démocratie et une véritable hégémonie. |
| 51458 | 这种开历史倒车的行为只会引发分裂和对抗,应当受到各国警惕和抵制。 | Ce genre d'actes de renversement historique ne fera que provoquer la division et la confrontation, auxquels tous les pays doivent résister avec vigilance. |
| 51459 | 希望美方认真反思,吸取教训,停止向外推销自己的意识形态和价值观,停止动辄对他国进行军事干涉,停止打着人权旗号在国际上制造分裂和对抗,不要再重蹈在阿富汗的覆辙。 | Nous espérons que les États-Unis y réfléchiront sérieusement, tireront les leçons, cesseront d'imposer leurs idéologie et valeurs à l'étranger, d'engager des interventions militaires arbitraires dans les autres pays, et de créer des divisions et des affrontements sur la scène internationale sous prétexte de droits de l'homme, et éviteront de répéter leurs erreurs en Afghanistan. |
| 51460 | 彭博社记者:位于成都的中国西南美国商会已停止运营,但没有明确是什么问题。 | Bloomberg : La Chambre de commerce américaine du sud-ouest de la Chine, située à Chengdu, a déjà cessé ses opérations, sans préciser pour quelle raison exactement. Le Ministère des Affaires étrangères en est-il au courant ? |
| 51461 | 请问外交部是否了解有关情况?为什么中国西南美国商会突然关停? 汪文斌:我不了解你说的情况,请你向有关部门询问。 | Pourquoi la Chambre de commerce américaine du sud-ouest de la Chine a soudainement fermé ses portes ? Wang Wenbin : Je ne suis pas au courant de la situation que vous mentionniez, veuillez vous renseigner auprès des départements compétents. |