| ID | 原文 | 译文 |
| 51442 | 在此过程中,二人的各项合法权利得到充分保障。 | Au cours de ce processus, les droits légaux de ces deux personnes ont été pleinement protégés. |
| 51443 | 有关部门还在法律允许的范围内,对他们给予了人道主义关照。 | Et les autorités compétentes leur ont également accordé des considérations humanitaires dans toute la mesure permise par la loi. |
| 51444 | 必须指出,孟晚舟事件同上述加拿大公民个案性质完全不同。 | Il faut souligner que la nature de l'affaire Meng Wanzhou est complètement différente de celle des cas individuels susmentionnés de citoyens canadiens. |
| 51445 | 加方一方面无视美方炮制孟晚舟事件的政治图谋以及孟晚舟没有违反任何加拿大法律的事实,执意充当美方对中国公民实施政治迫害的帮凶;另一方面大肆炒作上述加拿大公民个案,污蔑中方搞“任意拘押”、“胁迫外交”。 | D'une part, la partie canadienne ferme les yeux sur le dessein politique de la partie américaine consistant à inventer l'incident Meng Wanzhou et le fait que Meng Wanzhou n'a violé aucune loi canadienne, s'obstinant à servir de complice de la partie américaine dans la persécution politique contre la citoyenne chinoise, d'autre part, la partie canadienne a fait du tapage sans scrupules sur ces cas individuels de citoyens canadiens et a faussement accusé la Chine d'avoir recouru à la « détention arbitraire » et à la « diplomatie coercitive ». |
| 51446 | 事实再次证明,加方所作所为完全是混淆是非、倒打一耙。 | Les faits ont prouvé une fois de plus que ce que la partie canadienne avait fait n'avait d'autre but que de confondre le bien et le mal et de rejeter la responsabilité sur la Chine. |
| 51447 | 中方对此坚决反对,强烈谴责。 | La Chine s'y oppose résolument et le condamne vivement. |
| 51448 | 加方应该正视问题,停止误导舆论、甩锅推责,停止对中方污蔑抹黑,同时立即纠正错误,释放孟晚舟并让她平安回到中国。 | La partie canadienne devrait regarder le problème en face, et cesser d'induire l'opinion publique en erreur, de rejeter la faute sur autrui, et de calomnier et de salir la Chine. En même temps, elle doit corriger immédiatement ses erreurs en libérant Meng Wanzhou pour qu'elle puisse retourner en Chine en toute sécurité. |
| 51449 | 中新社记者:据报道,俄罗斯总统普京日前谈及阿富汗局势时表示,美军在阿驻扎20年,本质是大规模向阿富汗引入所谓的美式规范和标准,包括改变当地的政治架构,但这些却给美国自身和阿富汗人民都造成了损失和悲剧。 | China News Service : Selon des reportages, le Président russe Vladimir Poutine a récemment déclaré, en parlant de la situation en Afghanistan, que la présence de l'armée américaine en Afghanistan pendant 20 ans était, par essence, pour y introduire à grande échelle des normes et standards américains, y compris le changement de la structure politique locale, alors que cela n'avait causé que des pertes et tragédies tant pour les États-Unis eux-mêmes que pour le peuple afghan. |
| 51450 | 美国在阿经营的成果为零,甚至是负面的。 | Selon lui, le résultat de la gestion américaine en Afghanistan était nul, et voire négatif. Quels sont vos commentaires là-dessus ? |
| 51451 | 你对此有何评论? 汪文斌:普京总统所谈的观点值得美方深思。 | Wang Wenbin : Le point de vue du Président Poutine mérite une réflexion profonde de la partie américaine. |