| ID | 原文 | 译文 |
| 51422 | 5G作为前沿科技之一,将深刻改变人类的生产生活方式,驱动人类社会进入万物互联的时代。 | La 5G, une des technologies de pointe, changera profondément le mode de production et de vie de l'homme et fera entrer la société humaine dans une ère où tout est interconnecté. |
| 51423 | 中方高度重视5G发展。 | La Chine attache une grande importance au développement de la 5G. |
| 51424 | 启动5G商用两年来,已开通建设了99.3万个5G基站,5G终端手机连接数超过3.92亿户,建成全球技术领先、规模最大、用户最多的5G网络,并逐步形成全球最大的5G产业体系。 | Au cours des deux années qui ont suivi le lancement de la commercialisation de la 5G, 993 000 stations de base 5G ont été construites, avec plus de 392 millions de terminaux mobiles 5G connectés au réseau, permettant de créer le plus grand réseau 5G au monde, doté d'une technologie avancée et du plus grand nombre d'utilisateurs, et le plus grand système industriel 5G au monde y prend forme progressivement. |
| 51425 | 中国5G与互联网、大数据、人工智能等技术紧密结合,催生5G+医疗健康、5G+工业互联网、5G+超高清视频等“5G+”发展新模式,成为引领中国高质量发展的新引擎。 | En Chine, la combinaison étroite entre la 5G et Internet, les mégadonnées, l'intelligence artificielle et d'autres technologies a donné naissance à de nouveaux modèles de développement « 5G + », tels que 5G + services médicaux et sanitaires, 5G + Internet industriel et 5G + vidéo à ultra-haute définition, qui sont devenus de nouveaux moteurs du développement de qualité de la Chine. |
| 51426 | 中国在5G发展领域始终坚持融合共创、协同创新和开放共赢,将继续同各方加强交流,在5G标准、产业、应用、安全等领域开展全方位合作,共同营造开放、公平、公正、非歧视的创新与营商环境。 | Dans le développement de la 5G, la Chine s'attache toujours à l'intégration, à la cocréation, à la coordination, à l'innovation, à l'ouverture et aux résultats gagnant-gagnant. Nous continuerons de renforcer les échanges avec les autres parties et de mener une coopération tous azimuts dans les domaines des normes, de l'industrie, de l'application et de la sécurité liés à la 5G, afin de créer ensemble un environnement d'innovation et d'affaires ouvert, équitable, juste et non discriminatoire. |
| 51427 | 中方欢迎各国企业参与中国5G建设,为经济社会发展提供优质的产品与服务。 | Les entreprises de tous les pays sont les bienvenues pour prendre part au déploiement de la 5G en Chine et fournir des produits et services de qualité au développement socio-économique chinois. |
| 51428 | 我们也希望各方共同抵制泛化国家安全概念、干扰和破坏5G国际合作的行为,推动5G国际合作健康发展,更好造福人类。 | Nous espérons également que toutes les parties s'opposeront ensemble aux actes qui abusent du concept de la sécurité nationale, perturbent et sapent la coopération internationale en matière de 5G, et ce pour faire progresser une coopération internationale saine dans ce secteur et offrir davantage de bénéfices à l'humanité. |
| 51429 | 澎湃新闻记者:据报道,8月31日,中国中铁公司原党委副书记周孟波被遣返回中国。 | The Paper : Selon des reportages, le 31 août, l'ancien Secrétaire adjoint du Comité du Parti communiste chinois (PCC) de China Railway Engineering Group Zhou Mengbo a été rapatrié en Chine. |
| 51430 | 你能否介绍有关情况? 汪文斌:周孟波是中国铁路工程集团有限公司原党委副书记,涉嫌严重职务犯罪,2019年5月逃往境外。 | Pourriez-vous présenter les informations concernées ? Wang Wenbin : Zhou Mengbo, ancien Secrétaire adjoint du Comité du PCC de China Railway Engineering Group, est soupçonné d'avoir commis un grave crime dans l'exercice de ses fonctions et a fui à l'étranger en mai 2019. |
| 51431 | 近日,中方向外方提出执法合作请求,推动外方执法机关将其抓获并遣返回中国。 | La Chine a récemment demandé à la partie étrangère de lancer une coopération en application de la loi, pour que l'organe étranger chargé de l'application de la loi puisse l'arrêter et rapatrier en Chine. |