| ID | 原文 | 译文 |
| 51402 | 请你保持关注。 | Veuillez continuer à nous suivre. |
| 51403 | 关于第二个问题,中国驻欧盟使团已就此作出表态。 | Concernant la deuxième question, la Mission diplomatique chinoise auprès de l'UE a publié une déclaration. |
| 51404 | 欧洲议会外委会炮制的所谓“欧盟-台湾政治关系与合作”报告严重违反国际关系基本准则,严重违反一个中国原则和中欧建交时欧方在台湾问题上作出的公开承诺,中方对此表示强烈谴责和坚决反对。 | Le prétendu rapport sur « les relations politiques et la coopération entre l'UE et Taiwan » concocté par la Commission des Affaires étrangères du Parlement européen a gravement violé les normes fondamentales régissant les relations internationales, le principe d'une seule Chine et l'engagement public pris par l'UE sur la question de Taiwan lors de l'établissement des relations diplomatiques Chine-UE. La Chine condamne fortement cela et s'y oppose vivement. |
| 51405 | 我们敦促欧洲议会有关委员会及议员立即纠正涉台错误言行,避免对中欧互信与合作造成进一步损害。 | Nous exhortons la commission et les membres concernés du Parlement européen à corriger immédiatement leurs paroles et actes erronés liés à Taiwan pour éviter de nuire davantage à la confiance mutuelle et à la coopération Chine-UE. |
| 51406 | 我们正告欧方,不要低估中国人民捍卫国家主权和领土完整的坚强决心、坚定意志、强大能力,立即停止挑衅和对抗性举动。 | Nous avertissons sévèrement la partie de l'UE de ne pas sous-estimer la ferme détermination, la forte volonté et la grande capacité du peuple chinois de sauvegarder la souveraineté et l'intégrité territoriale du pays, et de cesser immédiatement leurs actes provocateurs et antagonistes. |
| 51407 | 今日俄罗斯记者:俄副外长莫尔古洛夫昨日称俄罗斯计划在阿富汗局势稳定后,适时在喀布尔召开俄、美、中、巴会议。 | RIA Novosti : Le Vice-Ministre russe des Affaires étrangères Igor Morgoulov a déclaré hier que la Russie envisageait de convoquer une réunion en temps utile avec les États-Unis, la Chine et le Pakistan à Kaboul après que la situation en Afghanistan se serait stabilisée. |
| 51408 | 请问中方是否与俄罗斯或其他国家谈及此次会议? | La Chine a-t-elle discuté de cette réunion avec la Russie ou d'autres pays ? |
| 51409 | 谁将代表中国出席? 汪文斌:阿富汗问题的妥善解决离不开国际社会的共同参与和支持。 | Qui représentera la Chine à la réunion ? Wang Wenbin : La résolution adéquate de la question afghane exige la participation et le soutien communs de la communauté internationale. |
| 51410 | 涉阿富汗多边机制较多,可以各有特色、突出重点、相辅相成。 | Il y a beaucoup de mécanismes multilatéraux liés à l'Afghanistan qui peuvent se compléter mutuellement avec leurs propres caractéristiques et priorités. |
| 51411 | 中方一直同有关方面就阿富汗问题保持密切协调,中俄之间更是有各层次、有深度、有力度的战略沟通与协作。 | La Chine maintient toujours une coordination étroite avec les parties concernées sur la question afghane, et une communication et une coordination stratégiques, fortes et approfondies se poursuivent entre la Chine et la Russie à différents échelons. |