| ID | 原文 | 译文 |
| 51372 | 国务院总理李克强将于9月3日以视频方式出席2021年太原能源低碳发展论坛开幕式并发表主旨演讲。 | Le Premier Ministre du Conseil des Affaires d'État Li Keqiang participera par liaison vidéo à la cérémonie d'ouverture du Forum sur le développement des énergies à faible émission de carbone de Taiyuan 2021 le 3 septembre et y prononcera un discours. |
| 51373 | 应法国政府邀请,国务院总理李克强将于9月3日在北京以视频方式出席第七届世界自然保护大会开幕式并致辞。 | À l'invitation du gouvernement français, le Premier Ministre du Conseil des Affaires d'État Li Keqiang participera par liaison vidéo, le 3 septembre depuis Beijing, à la cérémonie d'ouverture du 7e Congrès mondial de la nature et y prononcera un discours. |
| 51374 | 本次会议由法国政府和世界自然保护联盟共同主办,主题为“同一个自然,同一个未来”。 | Ce congrès, qui a pour thème « La nature, notre avenir », est organisé conjointement par le gouvernement français et l'Union internationale pour la conservation de la nature. |
| 51375 | 《人民日报》记者:据报道,世卫组织计划9月底前向非洲和亚洲等地首次运送1亿剂中国科兴公司和国药集团疫苗。 | Quotidien du peuple : Selon des reportages, l'OMS prévoit de lancer sa première livraison de 100 millions de doses de vaccins de Sinovac et de Sinopharm d'ici la fin du mois de septembre en Afrique et en Asie. |
| 51376 | 中方能否证实并介绍通过“新冠疫苗实施计划”(COVAX)对外提供疫苗的情况? 汪文斌:中方一直积极支持并参与“新冠疫苗实施计划”。 | Pourriez-vous confirmer cela et présenter des informations sur la fourniture de vaccins à l'étranger par la Chine via la facilité COVAX ? Wang Wenbin : La Chine soutient toujours activement la facilité COVAX et y prend part. |
| 51377 | 致力于推动疫苗在发展中国家的可及性和可负担性。 | Elle s'engage à promouvoir l'accessibilité et l'abordabilité des vaccins dans les pays en développement. |
| 51378 | 2021年上半年,国药集团、科兴公司疫苗获得世卫组织紧急使用认证后,相关企业第一时间组织协调生产保障,同“全球疫苗免疫联盟”积极洽谈供苗事宜,并于今年7月列入“实施计划”采购库。 | Après que les vaccins de Sinopharm et de Sinovac ont été approuvés par l'OMS pour une utilisation d'urgence dans la première moitié de l'année 2021, les entreprises concernées ont mobilisé et coordonné immédiatement leurs efforts pour assurer la production et ont discuté activement avec l'Alliance GAVI de la fourniture de vaccins, ces vaccins étant ajoutés dans le portefeuille de la facilité COVAX en juillet dernier. |
| 51379 | 根据双方签署的采购协议,两家企业将于10月底前向“实施计划”提供1.1亿剂疫苗,由“实施计划”综合考虑各国采购意愿后确定具体分配方案。 | En vertu des accords d'achat signés entre les deux parties, les deux entreprises chinoises fourniront 110 millions de doses de vaccins à la facilité COVAX d'ici la fin du mois d'octobre, et cette dernière déterminera le plan de distribution spécifique après avoir pris pleinement en compte l'intention d'achat de divers pays. |
| 51380 | 同时,双方已就未来长期供苗达成意向,目前正就后续供货的具体时间和方案进行商谈。 | En même temps, les deux parties sont parvenues à une intention de fourniture de vaccins à long terme dans le futur et sont actuellement en consultations sur le calendrier et le plan spécifiques de la fourniture future. |
| 51381 | 据了解,首批约900万剂疫苗已经于8月上旬运抵巴基斯坦和孟加拉国。 | Selon des informations, le premier lot d'environ 9 millions de doses de vaccins a été déjà acheminé au Pakistan et au Bangladesh au début du mois d'août. |