| ID | 原文 | 译文 |
| 51250 | 你能否介绍有关情况? | Pourriez-vous nous en fournir plus de détails ? |
| 51251 | 汪文斌:76年前,中国人民抗日战争和苏联对日作战的胜利,宣告世界反法西斯战争取得最终胜利。 | Wang Wenbin : Il y a 76 ans, la victoire de la Guerre de résistance du peuple chinois contre l'agression japonaise et de la Guerre de l'Union soviétique contre le Japon a marqué la victoire finale de la Guerre mondiale antifasciste. |
| 51252 | 东宁要塞战役是世界反法西斯战争的最后一战。 | La bataille de la forteresse de Dongning a été la dernière bataille de la Guerre mondiale antifasciste. |
| 51253 | 正如王毅国务委员兼外长今天在东宁要塞博物馆纪念活动上所说,这场战役是中俄人民并肩战斗的重要见证。 | Comme l'a dit aujourd'hui le Conseiller d'État et Ministre des Affaires étrangères Wang Yi lors de l'événement commémoratif au musée de la forteresse de Dongning, cette bataille a été un témoignage important de la lutte côte à côte des peuples chinois et russe. |
| 51254 | 战役的胜利表明,任何不可一世的反动堡垒都必将被和平与正义的力量所粉碎。 | La victoire de la bataille a montré que toute forteresse réactionnaire, aussi puissante soit-elle, serait écrasée par les forces de paix et de justice. |
| 51255 | 76年前的伟大胜利对中俄两国乃至整个人类历史都具有特殊重要意义,战后建立的以联合国为核心的国际体系和以国际法为基础的国际秩序,为人类的和平进步发展事业发挥了不可替代的作用。 | La grande victoire d'il y a 76 ans a revêtu une importance particulière pour la Chine et la Russie et pour l'histoire de l'humanité tout entière. Et le système international centré sur les Nations Unies et l'ordre international fondé sur le droit international, établis après la guerre, ont joué un rôle irremplaçable dans la cause de la paix, du progrès et du développement de l'humanité. |
| 51256 | 历史不容否认,正义岂可亵渎。 | L'histoire ne peut être niée et la justice ne doit pas être profanée. |
| 51257 | 世界反法西斯战争胜利成果应切实得到尊重和遵守。 | Les acquis de la victoire de la Guerre mondiale antifasciste doivent être effectivement respectés et observés. |
| 51258 | 但时至今日,仍然有人不断试图否定甚至美化侵略历史,严重挑衅人类良知和国际正义。 | Mais jusqu'à ce jour, certains continuent de tenter de nier ou même d'embellir l'histoire de l'agression, ce qui constitue une grave provocation contre la conscience de l'humanité et la justice internationale. |
| 51259 | 对此,中俄两国人民不会答应,全世界爱好和平的人民也不会答应。 | Les peuples chinois et russe ne l'accepteront pas, de même les peuples épris de paix dans le monde entier. |