| ID | 原文 | 译文 |
| 51030 | 今年第四季度,中非合作论坛达喀尔会议将如期召开。 | La réunion du FCSA à Dakar se tiendra comme prévu au quatrième trimestre de l'année. |
| 51031 | 我们将发扬共商共建共享的论坛精神,立足中非实际,共同规划好未来三年及更长一段时间中非合作新蓝图,不断充实丰富中非命运共同体的时代内涵。 | Nous ferons rayonner l'esprit du forum marqué par la consultation, la synergie et le partage, et prendrons compte des réalités chinoises et africaines pour dresser ensemble un nouveau plan de la coopération sino-africaine dans les trois ans à venir et pour une plus longue période afin d'enrichir et de faire évoluer avec le temps la communauté d'avenir partagé sino-africaine. |
| 51032 | 深圳卫视记者:据报道,美方一些人士表示,中国政府加强市场监管举措可能加剧市场风险。 | Shenzhen TV : Selon des reportages, certaines personnalités aux États-Unis ont déclaré que les mesures du gouvernement chinois visant à renforcer la régulation du marché pourraient intensifier les risques de marché. |
| 51033 | 你对此有何评论? | Quels sont vos commentaires à ce sujet ? |
| 51034 | 汪文斌:中国政府加大反垄断监管力度,查处不正当竞争行为,维护市场公平竞争秩序,不仅有法可依,而且有例可循,是许多国家管理经济活动的惯常做法。 | Wang Wenbin : Le gouvernement chinois a renforcé la régulation antitrust, entamé des poursuites contre les actes de concurrence déloyale et maintenu la concurrence loyale sur le marché. Ces mesures sont respectueuses de la loi et sont basées sur des pratiques habituelles de gestion des activités économiques dans de nombreux pays. |
| 51035 | 这有利于从根本上促进中国经济实现公平、有序、可持续的增长与发展,对于世界经济发展也是长期利好。 | Cela favorise de manière fondamentale la croissance et le développement équitables, ordonnés et durables de l'économie chinoise, et constitue également un appui à long terme au développement de l'économie mondiale. |
| 51036 | 广大中外投资者、经营者和消费者最终必将从中获益。 | Les investisseurs, opérateurs et consommateurs chinois et étrangers en bénéficieront finalement. |
| 51037 | 对此,越来越多的国际机构和经济界人士纷纷表达了理解与支持。 | De plus en plus d'organisations internationales et de personnalités dans le milieu économique ont exprimé leur compréhension et leur soutien à cet égard. |
| 51038 | 对外开放是中国基本国策,任何时候都不会动摇。 | L'ouverture sur l'extérieur est une politique fondamentale de la Chine, et elle ne sera affaiblie à aucun moment. |
| 51039 | 事实上,中国打造高水平对外开放的步伐越来越大。 | En fait, la Chine construit un haut niveau d'ouverture sur l'extérieur à un pas accéléré. |